Каким в идеале мы видим «Танец с Драконами» в России? В Испании такое уже есть. Идеальное

Каким в идеале мы видим «Танец с Драконами» в России? Главное, конечно, это качество перевода и сроки. Причем в вопросе о качестве, прежде всего, имеется в виду то, чтобы переведен был финальный текст, а не черновик. Что касается сроков, то, конечно, за 2 года даже самые терпеливые предпочтут прочесть не слишком литературный перевод поклонников, чем ждать выхода официального перевода, какими бы преимуществами он не обладал (сомнительными, как в случае с «Пиром для воронов»).

Лишенные возможности повлиять как-то на издательство (кроме как рублем), мы, по крайней мере, можем порадоваться за испанских читателей… В Испании, очевидно, издатели питают к Мартину какие-то особые нежные чувства: у них есть варианты в мягкой обложке, переведен комикс «Межевой рыцарь», и конечно есть потрясающее издание ПЛИО в твердом переплете с суперобложкой. Оформлением издания, кстати, Энрике Короминас, о котором мы уже писали.

cimg6084oi4

Замечу, что с какой стороны не погляди, но под обложкой скрываются такие же полупрозрачные белые листы, на которых печатал и АСТ.

Песнь Льда и Пламени

То ли все дело в потрясающе оформленных форзацах:

Песнь Льда и Пламени, левый форзац Песнь Льда и Пламени, правый форзац

То ли в со вкусом оформленной обложке:

Песнь Льда и Пламени

Форзацы:

Форзацы

И дело касается, что внешней, суперобложки, что и внутренней:

Песнь Льда и Пламени

Кстати, ход с внутренними иллюстрациями и шапками в начале глав я считаю не слишком удачным:

Песнь Льда и Пламени, шапки в начале глав Песнь Льда и Пламени, внутренние иллюстрации

Каким мы увидим (или хотим увидеть) «Танец с Драконами» в России? К счастью, на этот раз разночтений в названии быть не может. Лично я считаю, что «Танец» может выйти сначала в мягкой обложке и верю, что куда быстрее, чем «Пир», скажем, через 8-12 месяцев.

P.S.: Когда в том году Мартин был в Испании, он сказал Короминосу, что хотел бы видеть на обложке Дени верхом на драконе ;)

Фото нашлись здесь. Кроме испанцев можно порадоваться за немцев и шведов:

Немецкие обложки иллюстрировала Мартина Пилцерова:

Буря Мечей Пир для Воронов
Форзац Игры Престолов Форзац Игры Престолов

Шведские обложки:

Битва Королей Буря Мечей

Комментарии (20)

Хотите что-то добавить?