Питер Брейгель Старший. Вавилонская башня. Ей мы обязаны многообразием языков, если верить БиблииНамедни стало известно, что для разработки языков для Игры Престолов был подписан контракт с Дэвидом Дж. Питерсоном (David J. Peterson) из Общества по созданию языков (Language Creation Society). Привлечение специалиста такого уровня говорит о внимании к проработке мира; сам Мартин неоднократно говорил, что по части лингвистики чувствует себя весьма неуверенно и выдумывает слова по мере их необходимости, очевидно, руководствуясь какими-то фонетическими принципами.

Источником вдохновения для Питерсона послужили описания непосредственно Джорджа Мартина, а также подлинные языки, такие как русский, турецкий, эстонский, инуктитут (крайний север Канады) и суахили. Но дотракийский язык — это не элементарная мешанина, набор звуков или язык-гибрид. У него есть свой собственный уникальный фонетический обширный словарь, состоящий из более чем 1800 слов и сложных грамматических структур.

— При проектировании дотракина я по мере сил старался быть верным первоначальному материалу Джорджа Мартина, — объясняет Питерсон. — Хотя данных там, по большому счету, немного, есть упоминание о порядке слов [предмет-глагол-объект / я владею пятью лошадьми], о том, что прилагательные следуют за существительными, о том, что глаголов-связок практически нет [английское to be]. Держа в голове эти условия, я создавал звук, эстетичный, узнаваемый, такой, чтобы в нем чувствовалась глубина и достоверность. Мое самое большое желание состоит в том, чтобы когда поклонник сериала увидел бы слово из дотракина, он бы не смог сказать точно, взято ли оно непосредственно из книги или придумано мной, и чтобы зритель ни за что не понял, что язык искусственный.

— Мы очень взволнованы возможностью работать с Дэвидом [Питерсеном] и с Обществом по созданию языков, — говорит продюсер Д. Б. Вайс. — Язык, который был разработан — необыкновенный. В нем схвачена сущность дотракийцев, при этом он добавил глубины их миру. Мы с нетерпением ждем первого сборника дотракийских любовных сонетов.

Далее следуют некоторые интересные факты о языке (аудиофайлы с сайта сообщества).

А вы знали? (Хаш йер рэй неси? — Hash yer ray nesi?)

Название народа «дотракийцы» и само название языка происходят от глагола дотралат/dothralat («ехать верхом»).

В дотракине есть четыре разных слова, обозначающих «носить», три для «нажимать, толкать», три для «тянуть» и восемь для «лошадь». При этом нет ни одного со значением «пожалуйста» или «быть слугой».

Самое длинное слово в дотракине звучит как атастокх-деве-шизарун / athastokhdeveshizaroon (дефисы для упрощения чтения — прим 7kingdoms.ru) и изначает «от бессмыслицы».

В словах, обозначающих «родственный», «полная сеть», «затмение», «спор», «красноверхий», «клятва», «погребальный костер», «знак», «предзнаменование», «клык», «полнолуние» есть общий элемент, кхой / qoy, что на дотракине значит «кровь».

Дотракийское «мечтать» — тират аттхирариде / thirat atthiraride — литературно можно перевести как «жить деревянной жизнью»; у дотракийцев «деревянный» (идо / ido) значит то же, что и «фальшивый».

Слово «гордость» — атъджахакар / athjahakar — является производным от джахак / jahak, традиционной длинной косы, которую носят дотракийские войны (ладжаки / lajaki).


На телевидении создание языков не является, вообще говоря, событием из ряда вон выходящим: скажем, для «Star Trek: The Motion Picture» на основе всего нескольких фраз Джеймса Духана был сконструирован язык клингон. Согласно сайту того самого лингвистического общества, работу Питерсон получил в результате отбора на конкурсе, среди 35 участников которого значится эксперт по эльфийской лингвистике Билл Уэлден (Bill Welden), работавший над фильмом Властелин колец. Питерсон в своем ЖЖ пишет, что работа над языком дотракийцев отняла 4 месяца, из которых два он фактически делал лишь перерывы на сон и еду :) Это достаточно много, если принять во внимание, что выдуманный язык — это большей частью «красивый набор звуков». В этом смысле результат и близко нельзя будет сопоставить с лингвистическим творчеством Толкина, который, как известно,  и Средиземье выдумал таким, чтобы языки в нем «жили».

Джордж Мартин тоже поделился своими впечатлениями о назначении:

«Клаату барада никто»… или как-то так. Признаю, мои знания языков ни к черту. Всегда были. И всегда будут.

Это может быть серьезным недостатком для писателя-фантаста, который работает в традициях Джона Рональда Руэла Толкина, установившего планку для выдуманных языков на очень высокий уровень. Толкин был лингвистом исключительным, ему удалось изобрести не один, а два эльфийских языка (Квенья и Синдарин), не говоря уже о гномьем наречии, нуменорском, черном наречии Мордора и т. д. и т. п. Удивительный лингвистический подвиг, который едва ли будет повторен.

По крайней мере, не мной. Несколько лет тому назад я получил очень милое письмо от читателя, который хотел узнать больше о словаре и синтаксисе высокого валирина. К своему стыду, я был вынужден ответить: «Ну… эм… все, что мне известно о высоком валирине, ограничивается теми семью словами, которые я пока что выдумал. Когда мне понадобится восьмое, я придумаю и его. В общем, у меня нет законченного придуманного языка в письменном столе — того, что было у Толкина».

Это же было справедливо и для дотракина. Многие персонажи в моих романах говорят на языке лошадников, и я приперчил текст несколькими словами из дотракина, вроде «кхал» и «аракх», но большей частью я довольствовался фразами «Они говорили по-дотракийски» с описанием общего смысла сказанного и с варьированием синтаксисом и ритмом предложения, чтобы придать речи специфический аромат.

На телевидении эта хитрость сработать не может — ведь там вы ведь должны слышать то, что говорят персонажи (хотя и не обязательно должны понимать сказанное). Итак, когда сняли пилот [и запустили сериал], HBO пригласили эксперта мирового уровня, чтобы создать дотракийское наречие, далеко выходящее за пределы моих «кхалиси» и «кхаласара».

Westeros.org связался с президентом общества, Сай Эмрисом (Sai Emrys). В перспективе ведь может понадобиться разработать валирин (наречие Валирии) и язык Первых людей, и на вопрос о перспективах Эмрис ответил:

Мы были бы счастливы разработать все остальные языки из мира Песни Льда и Пламени…

Всё зависит от желания HBO, ведь на данный момент острой необходимости ни в одном другом языке нет.