Танец с драконами Мы шесть лет ждали, когда же Мартин завершит очередной том «Песни Льда и Пламени», и после того, как книга, наконец, поступила в продажу, появление любительского перевода было лишь вопросом времени. Сегодня один из двух полных переводов готов — спустя какие-то пять месяцев.

Над любительским переводом «Танца с драконами» трудились две независимые команды переводчиков. Первая из них начала работать на Нотабеноиде, и в черновом виде перевод был готов уже в конце августа. Отредактировать этот текст оказалось очень непросто, довольно часто редакторам приходилось переводить особенно неудачные куски заново. Сегодня же они, наконец, опубликовали на adwd.posterous.com последние главы отредактированного, причесанного и очень достойного перевода. Низкий поклон за этот труд! В сетевых библиотеках этот перевод обычно обозначают по платформе для публикации Постерос или по организатору редактуры evegraph.

[+] Вскоре появился и второй любительский перевод от Цитадели Детей Света (тоже пример превосходной коллективной работы), а осенью следующего года запланирован официальный перевод издательства АСТ.