Джордж Мартин (лето 2008) В эти выходные НВО представляет долгожданную фэнтезийную сагу «Игра Престолов». Сериал основан на первой части запланированной серии из семи книг, которую Мартин начал писать двадцать лет назад, о мире, напоминающем европейское средневековье, где переплетены любовь, предательство и опасность.

Морин Райан: Было ли такое, что при чтении сценария вы говорили: «Ой, и это тоже выбросили? Как жаль!» Или претензий к адаптации нет?

Джордж Р.Р. Мартин: В общем и целом, они проделали отличную работу. Но конечно, у меня есть и нарекания. Я могу придраться к тому или иному месту, но когда выполняешь такую работу, приходится делать выбор, и иногда трудный выбор. Если только вдруг тебе не скажут, что бюджет будет 300 миллионов долларов и экономить не надо, то приходится много вырезать и неоднократно делать выбор.

Самая главная проблема, о которой я сразу предупредил Дэвида и Дэна и которую нам пришлось обсуждать — то, что я называю «эффектом бабочки». Мои книги строятся довольно необычным образом. В большинстве фильмов или сериалов главные герои с самого начала находятся на переднем плане и весь фильм остаются главными героями. В моих книгах же появляется масса мелких второстепенных персонажей, о которых можно подумать: «Ладно, вот этого героя можно смело вырезать, он ничего не стоит, сущая мелочь».

Но в третьем томе такой герой может стать уже одним из главных, и если вырезать его из первой книги, то когда мы доберемся до третьего тома — то есть до третьего сезона — придется как-то решать проблему, как-то латать дыру в сюжете. Каждый раз, когда Дэвид и Дэн принимали решение, которое могло привести к «эффекту бабочки», я им об этом говорил. Иногда они ко мне прислушивались, иногда нет. Так что если сериал доживет до третьего сезона, я посмотрю, как они будут выкручиваться в одном из таких моментов.

Круги от подобных изменений ширятся, просачиваются в каждый новый сезон, и с ними, наверное, справиться сложнее всего — особенно в рамках такой сложной структуры, как мои книги.

Морин Райан: Есть ли какой-то момент в отснятом материале, который вам кажется наиболее захватывающим? Я имею в виду, например, первые кадры со Стеной…

Да, это довольно здорово.

Морин Райан: Видели ли вы еще что-нибудь, в отрывках или на съемочной площадке, что особенно зацепило вас и показалось даже лучше, чем вы рассчитывали?

Лучше? Ну не знаю. У меня довольно живое воображение, и я давно представлял все эти вещи у себя в голове, хотя и часто по-другому. Последний раз, когда я был в Белфасте, я зашел в Высокий чертог Арренов. Это было ошеломляюще. Пэйнт-холл, где его снимали, является, думаю, самым большим закрытым павильоном в Европе. Раньше он был местом, где красили суда, был частью верфей Харланда и Вулфа. Он просто огромный. Он разделен на четыре отсека, то есть четыре павильона, и мы пользовались всеми. Высокий чертог Арренов полностью занимал один из этих отсеков, он очень большой и впечатляющий.

Однако он довольно сильно отличается от моего книжного описания. В книгах зал вытянутый и прямоугольный, а на съемках они решили вписать в свой почти квадратный отсек круглый зал с винтовой лестницей, которая вдоль стены поднимается к трону. Отличие от моего описания заметное, но результат выглядит великолепно. Такое постоянно происходит в процессе адаптации, и ты смотришь на это и думаешь: «Да, не совсем то, что я описывал, но боже, как же хорошо они сделали!». Художник-постановщик и другие люди привнесли собственное восприятие, и получилось нечто прекрасное.

Но несмотря на огромный павильон, некоторые вещи получились меньше, чем я их себе представлял. Многое получилось меньше. Думаю, это неизбежно. Жанр фэнтези, как и человеческая фантазия, тяготеет к масштабности. При создании моей Стены я вдохновлялся Адриановым валом, который порядка 3 метров в высоту [в самой низкой части], и превратил его в стену изо льда 200-метровой высоты. [Адрианов вал — каменный и земляной.] Так работает воображение. Ты делаешь мир более захватывающим, более живым, наполняешь чудесами и всем таким, что вызывает ощущение трепета.

Но в результате фэнтези оказывается трудно экранизировать в рамках бюджета, если только не применять спецэффекты, нарисованные задники и прочие уловки. У нас получился восхитительный тронный зал — на самом деле мы переделали тронный зал, оставшийся от съемок [другого] фильма. Опять же, он занимает четверть Пэйнт-холла, поэтому он очень большой. Но в моем-то воображении это было нечто вроде Вестминстерского аббатства или собора Святого Павла. Это огромные залы, способные вместить тысячи человек. А тронному залу в «Игре престолов», хотя он и большой, конечно до такого далеко. Но мы улучшили картинку сериала визуальными эффектами, и выглядит все прекрасно. Так что я доволен и не разочарован ни в одном аспекте.

Морин Райан: Привнесли ли актеры в свои роли что-нибудь, о чем вы не задумывались раньше, но это стало хорошим толкованием или лучшим раскрытием созданных вами персонажей?

Прежде всего, это касается второстепенного персонажа — одной из одичалых по имени Оша. После ряда событий у нее налаживаются отношения с некоторыми из детей Старков. Когда выбирали актрису для этой роли, мне прислали несколько видеозаписей с прослушиваниями, и одним из кандидатов была актриса Наталья Тена. Я сначала посмотрел на ее фотографию и не мог понять, зачем мне это прислали — она очевидно не подходит на роль: слишком молода, слишком привлекательна. В книге Оша — это суровая, много повидавшая женщина, как минимум на 20 лет старше Натальи. Но когда я увидел ее игру — боже, это было потрясающе! Я глаз не мог отвести. Она по-новому, очень интересно раскрыла персонажа, и сейчас мне хочется вернуться назад и добавить эти черты в книги. Сериальная Оша, судя по прослушиванию, будет намного интереснее моей Оши. И может быть, это повлияет на ее образ в моих будущих книгах.

***

В одном из телефонных разговоров с представителями СМИ в прошлый понедельник Мартин также затронул различные темы «Игры престолов». Вот несколько выдержек из этого обсуждения:

  • Он написал сценарий к восьмому эпизоду, который называется «Острый конец». Он также напишет сценарий для эпизода из второго сезона, если сериал продлят, и скорее всего это будет серия с Битвой на Черноводной.
  • Мартин, много лет проработавший на телевидении, перед тем как вернуться к литературе, отметил, что десятилетиями телесети настаивали, чтобы в сериалах не было явных концовок — тогда их можно будет лучше продавать другим каналам. По словам Мартина, директора компаний считали, что однозначная концовка в «Беглеце» [The Fugitive, сериал 60-х, по которому был снят фильм 93-го с Харрисоном Фордом] снизила стоимость перепродажи, так как зрители знали, чем все закончилось.
  • Он добавил, что создателям сериала всегда непросто решиться сделать концовку, так как творческая группа часто не знает, сколько сезонов им дадут снимать. Если будут делаться новые сезоны «Игры престолов» по оставшейся части истории Мартина, то «по-видимому, сериал закончится тем же, чем и книги».
  • Когда Хан Нгуйен с TV Guide спросил, концовки каких телефильмов ему понравились, Мартин отметил «Огни ночной пятницы» (Friday Night Lights) («потрясающе») и «Клиент всегда мертв» (Six Feet Under) («очень волнующая»).
  • На вопрос, сожалеет ли он о чем-либо из сотворенного с персонажами в своих книгах, Мартин ответил, что он «ни в чем не раскаивается и ни о чем не сожалеет», хотя в третьей книге ему очень нелегко было писать некоторые места. Эта часть была в середине книги, но он не мог себя заставить приняться за нее и отложил на потом. И только дописав роман до конца, он вернулся, чтобы написать ту тяжелую часть.
  • Камео Мартина оказалось в монтажной корзине, когда было принято решение забраковать материалы, снятые на Мальте, и переснять эти части пилота. Позже он предложил, чтобы для другой сцены использовали его голову, нанизанную на пику, но оказалось, что это на удивление дорого. «Чтобы заказать собственную отрубленную голову, придется раскошелиться», — сказал он.

13 апреля
Maureen Ryan [оригинал]
Коллективный перевод специально для 7kingdoms.ru