Рыцарь Семи КоролевствДжордж Мартин уже несколько раз упоминал, что весной 2014 года планируется новое переиздание первых трех повестей о Дунке и Эгге — под единой обложкой. Оказывается, в России такой сборник выйдет даже раньше: по планам — в ноябре этого года (хотя задержки не исключены), в серии, которую мы условно называем серией увеличенного формата, или «под Мартина» (в ней АСТ/Астрель переиздают всего «старого» Мартина — «Путешествия Тафа», «Шторм в Гавани Ветров»).

Как пояснили в пресс-службе, все три повести войдут в сборник в переводе Н. Виленской, занимающейся в АСТ с 1999 года переводом всего Мартина и его ПЛИО. Это значит, что перевод первых двух повестей будет тем же самым, что выходил в сборниках Легенды I и Легенды II, а третья будет переведена заново, потому что имеющийся перевод А. Хромовой и И. Непочатовой для сборника «Воины» был заказан издательством Эксмо. Объем сборника составит 350 страниц.

[+] Что касается редакции, то некоторая работа в этом направлении сделана, однако бо́льшая часть собранных нами исправлений (включая критические!) осталась неучтенной.

Подробный обзор сборника и сравнение двух официальных переводов третьей повести читайте здесь.

На волне популярности «Песни Льда и Пламени» и сериала «Игра престолов» появление нового издания весьма актуально. «Межевой рыцарь» в России выходил трижды — в 1999, 2005 и 2008 гг., «Присяжный рыцарь» — в 2006 г., «Таинственный рыцарь» — совсем недавно, в 2012 г. Старые книги достать тяжело, к тому же не факт, что покупатели заинтересованы в повестях и рассказах других авторов. Но у ожидаемого российского выпуска есть и недостаток: вполне возможно, Мартин захочет внести в переиздание какие-то правки, и почти нет сомнений, что книгу будет предварять вступление, может быть, отрывки из комикса и т. п. Ничего этого мы не увидим.