Сегодня мы, наконец, расскажем о наших впечатлениях о путеводителе «Мир Льда и Пламени». У нас на руках книга британского издателя Мартина, и насколько мы знаем, разница между американской и британской версиями ограничивается лишь толщиной бумаги и обложкой — у американцев она другого цвета, «дутая», суперобложка отсутствует, а у британцев темная суперобложка и тканевый переплет с тиснением. Мы выбрали «британку» лишь потому, что ее обещали доставить быстрее.

Мир Льда и Пламени, британская версия

американская обложка
Название: The World of Ice & Fire: The Untold History of Westeros and the Game of Thrones
Авторы: Джордж Р. Р. Мартин
Элио Гарсия-мл.
Линда Антонссон
Издатель: Bantam (USA), Harper Voyager (UK)
Стоимость: ≈25-50 долл. + доставка с Амазона
≈2000 руб. + доставка с Озона
Дата релиза: 28 октября 2014 г. (США)
Достоинства: Первая и единственная хроника мира ПЛИО
Множество захватывающих историй
Хорошая полиграфия
Недостатки: Субъективность изложения, не справочник
Однообразные иллюстрации
Погрешности в картах и опечатки
Оценка: 5/5

[+] Большинство из вас, конечно, уже могли ознакомиться с электронным изданием или нашим черновым переводом. Официально на русском языке книга вышла в 2016 г. — обзор официального перевода читайте отдельно (вкратце: много неточностей, но читается хорошо).

В книге 326 страниц, набранных шрифтом мелкого размера в две колонки. Иллюстраций много, есть карты (без откровений) и генеалогические древа (с ошибками). По первым фотографиям казалось, что иллюстрации занимают чуть ли не половину объема книги, но текст на самом деле преобладает. И все же «Мир» — это иллюстрированная книга, к которой Мартин старался привлечь, по его признанию, «лучших художников, работающих в жанре фэнтези». Марк Симонетти, Тед Нэсмит и Чейз Стоун особенно хороши в том, чтобы показать масштаб, каким его описывает Джордж Мартин. Кабрера Пенья предпочитает исторические темы, и очень жаль, что в книге всего несколько его работ. Говорим портреты — имеем в виду работы Магали Вильнёв: именно ее интерпретация эльфов Таргариенов станет, похоже, вскоре новым эталоном. Хотя идея использовать портреты авторства одного художника и выглядит разумно, но общее впечатление в итоге снижается, поскольку буквально по всей книге рассыпаны однообразные Таргариены и характерно изображенные драконы. В книге вообще отсутствует внятная концепция использования графики: так, первой большой иллюстрацией в книге является почему-то Штормовой Предел Теда Несмита (никак не связанный с окружающим текстом, да и по выразительности вряд ли его лучшая работа), а его же Близнецы (и Джон Сноу Джастина Свита) приткнуты, иначе не скажешь, в конце книги, «после всего». Между тем, концепция подбора иллюстраций, казалось бы, лежит на поверхности: раз книга изложена от лица живущих в мире ПЛИО мейстеров, то и рисунки можно стилизовать под средневековую книгу. Пусть не целиком, но, скажем, серия парадных портретов королей и знати сняла бы все вопросы об однообразии — увы, наверняка мы этого уже никогда не узнаем. Впечатление от хороших в общем-то иллюстраций дополнительно портит типовая верстка с довольно примитивным затиранием краев (см. фотографии). Сопроводительные материалы Игры престолов, например, оформлены гораздо веселее.

Королевские земли, правящие короли Таргариенов и генеалогическое древо

Карты для «Мира» частично взяты из «Земель Льда и Пламени», а частично заказаны специально. Художник Майкл Геллатли нарисовал их в стиле, который не успел примелькаться. В книге его карты выглядят отлично, но, как мы уже рассказывали, новой информации в них почти нет. Из нового на карты нанесены полезные ресурсы региона и его границы, однако не очень точно: например, Солеварни одновременно записаны и за Талли, и за Арренами. По сути, карты в книге — не схемы, а лишь красивые иллюстрации, которые практически никак не связаны с текстом (вплоть до того, что описание региона не совпадает ни с картами в самой книге, ни с картами в «Землях»). Это, пожалуй, один из главных промахов издания. А вот генеалогические древа — это настоящий праздник, хотя и здесь не обошлось без опечаток.

Книгу создавали специально в дар королю Роберту, но пока писали, на трон взошел ТомменВ содержательном смысле «Мир» состоит из нескольких разделов, сосредоточенных вокруг легендарных времен, древней истории и периода правления Таргариенов; приводятся сведения о каждом из семи королевств и о странах за пределами Вестероса. Текст написан от лица мейстера Янделя с врезками из более древней книги архимейстера Гильдейна. Эти части различаются по стилю изложения, но их роднит субъективность: «Мир» — не беспристрастная хроника Вестероса. Это не та «правда», которую представляют собой мысли героев основной саги, а лишь субъективное мейстерское изложение очевидно неполной и местами неверной летописи, приукрашенное в угоду тех, кто является сильными мира сего — короля Роберта Джоффри Томмена.

Иными словами, Мартин, подписывая своим именем путеводитель, продолжает играть с нами в ту же игру, которую он ведет на протяжении всей саги, «затирая» некоторые части воспоминаний главных героев («Обещай мне, Нед!..») и позволяя им воспринимать ситуацию субъективно. Конечно, «Мир» — это еще и в некоторой степени упорядоченный справочник, собирающий в одном месте имена, названия различных географических объектов, хронологию войн и правлений, частично известных нам из книг основной серии, а частично новых. Но и в «справочной» части могут быть ошибки, причем как обусловленные сознательной игрой Мартина, так и чисто технические, допущенные при компиляции материала (что неудивительно для такого объема информации). Элио Гарсия подтвердил несколько десятков таких ошибок — прежде всего с именами и датами. В своих переводах мы сразу корректируем эти моменты, в оригинальные же книги исправления планируется внести в следующих изданиях, выход которых пока не анонсирован.

В итоге книгу нельзя назвать справочником в полном смысле, хотя именно в эту категорию бестселлеров она угодила по воле New York Times.

Обратите внимание, что история Завоевания выделена рамкой и фоном — скорее всего, текст написан единолично Мартином

Книга, безусловно, отражает идеи Джорджа Мартина, но нужно помнить, что она в большей степени записана Элио Гарсией и Линдой Антонссон, и пока Мартин всерьез не присоединился к ним (после завершения «Танца с драконами»), они работали, суммируя тот материал, который Мартин разбросал по саге, повестям и интервью (и который был доступен в равной степени и нам). Рискнем предположить, что те части книги, которые поданы от лица мейстера Гильдейна (напечатаны в виде вставок, иногда на нескольких страницах на более светлом фоне) написаны и стилизованы непосредственно Мартином, тогда как в остальных частях книги он выступал редактором и в любом случае старался соблюдать стиль своих соавторов. Элио Гарсия и Линда Антонссон в интервью упомянули следующее:

Мартин прошелся по тексту, внес свои замечания, добавил информацию, но еще он заметил, что многое описано слишком кратко. И вместо того, чтобы перечислить нам ключевые сведения, которые мы могли бы развернуть в полноценный текст, он просто сел и стал писать… еще и еще. Он написал очень много и очень быстро. Обогатил все разделы. Это одна из причин, по которым книга увеличилась в объеме с 50 тысяч до 180 тысяч слов… В содержательном плане были места, где мы «от себя» заполняли пробелы… и выделяли красным цветом, чтобы Мартин обратил на них внимание при прочтении. Иногда он оставлял наш текст без изменений, помечая, что его устраивает эта версия. Иногда он даже расширял нашу версию… Бывало и так, что он вычеркивал нашу версию и вписывал «настоящую» историю…

Один из достоверных и ярких примеров того, как Мартин работал над книгой — это выделенные в отдельные повести истории о Танце драконов («Принцесса и королева» и «Принц-негодяй»), которые в «Мире» ужаты до нескольких страниц довольно сухого пересказа (точнее на примере «Принцессы и королевы»: около 5 тыс. слов в «Мире…», 30 тыс. слов в повести и 80 тыс. слов, написанных изначально). Сколько других чудесных историй Мартин описал в подробностях, которые выходили за рамки путеводителя, мы не узнаем, пока его Magnum opus не будет завершен.

Хронология создания «Мира Льда и Пламени»:

  • 2004 г. — обсуждение концепции книги;
  • 2006 г. — подписание контракта, Элио и Линда приступают суммировать имеющиеся материалы;
  • 2011 г. — написаны 50 тыс. слов, известный материал исчерпан, к соавторам присоединяется Мартин;
  • 2013 г. — Джордж Мартин дополняет и переписывает отдельные части наработанного материала; объем растет в 6 раз до примерно 300 тыс. слов;
  • 2014 г. — бо́льшая часть написанного Мартином материала пересказывается в сжатой форме; решено включить в книгу более подробную историю о Дунке и Эге, о падении Рейнов и Тарбеков и некоторые другие; объем написанного сокращен до 180 тыс. слов.
Посмотреть список глав

  • Древняя история
    • Рассветная эпоха
    • Приход Первых людей
    • Век героев
    • Долгая ночь
    • Возвышение Валирии
    • Дети Валирии
    • Прибытие андалов
    • Десять тысяч кораблей
    • Рок Валирии
  • Правление драконов
    • Завоевание
    • Эйгон I
    • Эйнис I
    • Мейгор I
    • Джейхерис I
    • Визерис I
    • Эйгон II
    • Эйгон III
    • Дейрон I
    • Бейлор I
    • Визерис II
    • Эйгон IV
    • Эйрис I
    • Мейкар I
    • Эйгон V
    • Джейхейрис II
    • Эйрис II
    • Низвержение драконов
      • Год Ложной Весны
      • Восстание Роберта Баратеона
      • Конец
  • Славное царствование [Роберта I]
  • Семь Королевств
    • Север
    • Долина Арренов
    • Железные острова
    • Речные земли
    • Западные земли
    • Штормовые земли
    • Дорн
  • За пределами Закатных королевств
    • Вольные города
    • За пределами Вольных городов
    • Хребет костей и далее

Содержание в начале и указатель в конце помогают ориентироваться в книге

Раздел Древняя история посвящен волнам переселения народов на территорию Вестероса; кратко рассказано о причинах переселения и главных конфликтах. Как Дети Леса отбивались от Первых Людей, как все вместе отбивались от Иных, как завоевания Валирии вынудили ройнаров и андалов покинуть родные земли и переселиться в Вестерос (правда, в случае ройнаров — через Летние и Василисковы острова). Наконец, кратко изложена история возвышения и падения Валирии. Это один из самых интересных разделов книги, и один из самых кратких — всего десятая ее часть.

Валирия и коренные обитатели Вестероса

Следующий раздел, Правление драконов, составляет примерно треть книги и последовательно излагает историю от завоевания Семи королевств и до низвержения династии Таргариенов. Одна из самых целостных частей, изобилующая деталями и параллелями как с текущими событиями саги, так и с реальной историей. Разделы «Древняя история» и «Правление драконов» читаются как единое целое — почти как в учебниках истории, которую часто подают как личную историю правителей.

В «Мире» не раскрываются все тайны прошлого — их Мартин приберег для основной саги или серии повестей о Дунке и Эге. Главы, которые так или иначе касаются этих историй, лишь кратко пересказывают то, что нам уже известно, а в прочих деталях ограничиваются фразами типа «эта история слишком хорошо известна» или «не осталось свидетелей этой трагедии». Какие-то истории, которым не нашлось места в саге, но которые с ней связаны, все-таки попали в «Мир». В их числе — история правления Эйриса II и его соперничества с Тайвином Ланнистером.

Истории о Дунке и Эге мы перечитывали гораздо чаще, чем иные отрывки из Саги, поэтому и главу об Эйгоне V прочли в первую очередь. Авторы полностью пропускают его детство, женитьбу и смерть, которые, видимо, окажутся затронуты в будущих рассказах о Дунке и Эге, зато вкратце характеризуют его правление, являющееся примером озвученного Мартином тезиса о власти: не всякий хороший человек может стать хорошим правителем. Ум и решительность, которые Эг демонстрирует в повестях, не помогают ему совладать ни со знатью, ни даже с собственными детьми, а все его начинания отменяет Тайвин уже при Эйрисе II… Знакомство с детством Эга придает его неудачам больше горечи, чем вызывают куда более кровавые и даже жуткие страницы хроники.

Хотя Таргариенам посвящена вторая глава, немало о них можно найти и в главах о регионах Вестероса

Раздел Семь Королевств по объему составляет 40% книги. План изложения каждой из семи глав примерно одинаков: общая характеристика географического положения и нравов, история конфликтов между малыми королевствами, возвышение правящего дома и эпоха королевства, отношения с Таргариенами, родовое гнездо правящего дома. Правда, авторы распределяют внимание между домами неравномерно: например, история о Железных островах вдвое длиннее истории Долины Арренов. Разделы этой главы можно читать в любом порядке — главное не пресытиться количеством имен. Даже для тех, кто царей России помнит хуже, чем порядок, в котором Таргариены сидели на Железном троне, изобилие имен пугающе велико. Особенно если есть перекрестные ссылки между главами — например, жизнь Тайвина отчасти расписана в разделе о Таргариенах, а частично — в главе о Западных землях. Таргариены же и вовсе всплывают повсюду. Хорошо, что в конце книги есть указатель.

Каждая глава о регионах Вестероса содержит карту, герб верховного лорда и некоторых его вассалов

Раздел За пределами Закатных королевств составляет пятую часть книги и посвящен различным регионам Эссоса. Во многом появление этого раздела спровоцировано «Землями Льда и Пламени», которые не дали новой информации о Вестеросе, зато с избытком — об Эссосе. В этом разделе действительно много информации о дальних странах, но далеко не обо всех, что есть в «Землях». Например, о Моссовии говорится лишь, что это «холодная мрачная земля оборотней и демонов-охотников». Мы можем лишь догадываться, что Пять Твердынь защищали И-Ти от полуящеров шрайков. Скорее всего, тайны Соториоса так и останутся тайнами. Очень кратко рассказано об Асшае — огромном городе, выстроенном из черного камня, где нет ни детей, ни животных. Здесь же приводится китайская и-тийская легенда о Долгой Ночи, наступившей после того, как императорский престол занял тиран, который «практиковал черную магию… и отступил от истинных богов, став поклоняться черному камню, упавшему с неба». В наказание Пресветлая Дева отвернула свой лик от людей, а Лев Ночи обрушил на нечестивцев весь свой гнев, и лишь великий воин с огненным мечом Светозарным в руках смог развеять Тьму. А в «Древней истории» приводится опять же и-тийский миф о том, что «солнце отвратило свой лик от земли на срок целой жизни, устыдившись чего-то, о чем никто не мог узнать, и что бедствие было остановлено лишь благодаря подвигам женщины с обезьяньим хвостом…». Впрочем, мы и до того предполагали, что история об Азоре Ахае (как миф о Вселенском потопе) должна всплывать у разных народов.

Дальние страны иллюстрируют карты из «Земель Льда и Пламени»

Завершая разговор о книге, отметим, что Мартин написал для нее гораздо более насыщенный и интересный материал, отложенный на неопределенное время — на после «Ветров зимы», «Грез о весне» и как минимум одной повести о Дунке и Эге («Винтерфелльские волчицы»). Отсылки к этому будущему проекту, казалось бы, обесценивают путеводитель, низводя его из статуса уникальной книги о мире до набросков, опубликованных лишь потому, что на них есть спрос и читатели изголодались. Судя по рабочему названию («Пламя и кровь»), планируемая книга сосредоточена на материале, извлеченном из второго раздела «Мира», а по стилю она будет похожа на повесть «Принцесса и королева». Если Мартин все же решит издать ее в виде отдельного томика, а не ограничится серией повестей для своих межжанровых антологий, то скорее всего мы получим «расширенную» версию истории Таргариенов, тогда как все остальное останется эксклюзивным содержанием путеводителя.

Итак, выводы — стоит ли путеводитель тех десяти лет, которые над ним работали? Это не заключительная книга о вселенной. Это не законченная мифология мира, как «Сильмариллион» Толкина. События самой саги, изложенные в формате для «Мира», заняли бы не больше 5 страничек. В нем тайн больше, чем ответов. Это не объективное изложение истории. Это даже не всецело книга Джорджа Мартина. Это книга, написанная под его присмотром фэнами для фэнов, единственный источник сведений о временах и землях, которые упоминаются в Саге и о которых ее героям хорошо известно (а нам нет!). Если вы цените в Саге мир и сюжет, то мы горячо рекомендуем вам путеводитель и уверены, что чтение доставит вам удовольствие.

Наши впечатления от перевода и издания книги «Мир Льда и Пламени» на русский язык читайте в отдельном материале.