Дэвид Петерсон переводит молитву Мелисандры

GameOfThrones_S6_EP602_21Специально для «Игры престолов» лингвист Дэвид Петерсон сочинил дотракийский и валирийский языки. Как правило, в сериале реплики на этих языках переводят субтитрами, но далеко не все. Например, молитва Мелисандры во вчерашней серии показана без перевода. Мы смутно понимаем, что она взывает к Владыке Света, но на этом и все.

В своем блоге Петерсон приводит перевод:

Zȳhys ōñoso jehikagon Āeksiot epi, se gīs hen sȳndrorro jemagon.
Мы просим, Владыка, озари нас своим светом и выведи душу из тьмы.

Zȳhys perzys stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lȳs qēlītsos sikagon.
Мы молим, Владыка, дай нам огня своего и зажги свечу, что потухла.

Hen sȳndrorro, ōños. Hen ñuqīr, perzys. Hen morghot, glaeson.
Из тьмы — свет. Из пепла — пламя. Из смерти — жизнь.

Читайте также большую вводную статью о валирийском языке для начинающих.

Комментарии (13)

Наверх

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: