Осенью 2015 года в АСТ стартовала новая иллюстрированная серия по мотивам американской коллекционной серии Subterranean Press. Сама по себе книга была аккуратно оформлена и напечатана на плотной белой бумаге, но, увы, благие намерения — учесть собранные нами ошибки — обернулись распечаткой сетевой редакции с непривычным авторским глоссарием. Тогда нам пообещали выпустить исправленную версию, о ней-то мы вам сегодня и расскажем.

Новое издание по сути уже не такое подарочное. Здесь нет суперобложек, а взяв более тонкую бумагу, издатель смог уместить весь роман в один том и сделать его гораздо доступнее по цене. Стоит однотомный вариант ≈850 руб. — почти вполовину дешевле двухтомного и лишь немногим дороже обычного издания в серии «Мастера фэнтези» без иллюстраций. Фактически редакция запустила новую серию, которая с выходом в таком виде «Битвы королей» получила название: «Мартин с иллюстрациями».

+ сведения об издании (таблица)

Издатель АСТ (Mainstream)
Серия Мартин с иллюстрациями
(список всех серий, в которых выходит книга)
Перевод Н. Виленская
с правками 7kingdoms.ru & wolfswood.ru
Художник Тед Нэсмит
Тираж 1-й тираж: 2000 экз.
2-й тираж: 2000 экз. (?)
Год издания 1-й тираж: январь 2017 г.
2-й тираж: ноябрь 2019 г.
Бумага 1-й тираж: писчая 70/65
2-й тираж: классик 95 пухл 2,0 70/50
Вес 1-й тираж: 1.308 кг.
2-й тираж: 1.157 кг.
Размер 1-й тираж: 170 х 242 x 46 мм
2-й тираж: 168 х 242 x 50 мм
ISBN 1-й тираж: 978-5-17-101661-6
2-й тираж: 978-5-17-114122-6
Стоимость ≈1100 руб. (2019 г.)
Страниц 928

Пересмотрено и внутреннее оформление, правда, на наш взгляд, напрасно в АСТ пошли на поводу у тех, кто требовал растянуть и высветлить иллюстрации по максимуму: в старом виде композиция разворота книги была гармоничнее. Текст стал чуть мельче.

Главное достоинство новой книги — ее перевод. В издательстве не стали заново вносить исправления в перевод Соколова, а договорились с редактором «Волчьего леса» об исправлении книги поверх текста предыдущего иллюстрированного издания. Нужно было вернуть привычные имена — Кейтилин вместо Кэтлин, Петир вместо Питера, мейстер вместо мэйстера и т. д. — и максимально учесть исправления/унификацию глоссария по нашей таблице имен, топонимов, терминов и устоявшихся выражений. Приятно, что в издательстве отметили наш вклад по первоначальному поиску ошибок в виде списка прямо в книге.

В новую редакцию также вошли все исправления, которые отличают версию 1.2 (которую напечатали в двухтомном варианте) от вышедшей осенью 2016-го версии 1.4 «Волчьего леса» — в основном это многочисленные стилистические правки (например, «Пробиться с боем у нас не выйдет» вместо «У нас нет и шанса с боем пробиться назад» или «Будь, что будет» вместо кальки «Мы увидим то, что должны увидеть»), но есть и несколько ошибок перевода (например, «Кому поверят?» вместо «Кому довериться?», Мика теперь не сын мясника, а его подручный). Ошибки, присутствующие в оригинальном английском тексте, в новой редакции остались как есть.

В первом тираже новой книги имелся брак: на границе между главами Брана и Тириона (стр. 460–464) перепутаны страницы (правильный порядок: 460, 461 463, 462 461, 463 462, 464). Не считая пары опечаток, это был единственный промах такого рода. В январе 2019 года в АСТ вышел новый тираж с исправленным порядком страниц. Определить первый и второй тираж можно по обложке (в новом варианте это Красный замок, а в старом — сон Дейенерис с драконом), в книгах также разная бумага.

Итого: здесь привычный глоссарий имен и наименьшее число ошибок перевода и опечаток среди всех изданий «Игры престолов», которые печатают с 90-х годов по сей день.

Битва королей

Мартин, Джордж Р.Р. Игра престолов: [роман] / Джордж Р.Р. Мартин; [пер. с англ. Ю.Р. Соколова]. — Москва: Издательство АСТ, 2019. — 928 с.
ISBN 978-5-17-114122-6

  1. Book24