Раздел сайта → Колонка редактора

15 Акция «Семи королевств»

Акция закончилась В среду, 21 июля, до 18.00 по Москве все, кто пришлет какой-нибудь интересный материал на сайт или напишет статью в нашу энциклопедию, получит гарантированный небольшой подарок – значок, а трое из них – блокнотик с трехглавым драконом. Для участия в конкурсе вам необходимо вместе с материалом выслать мне...

Далее →


11 Хорошее переиздание? Хороший перевод? Полноте...

Хорошее переиздание? Хороший перевод? Полноте, кому это надо? На отечественном сайте фантлаб.ру в теме об издательских планах (post by ) появилась информация следующего содержания: Никакой правки переводов авторов не планируется, и Гейман был переведён не из-за провальных плохих переводов, а потому что его начала издавать другая редакция и поставила своих...

Далее →


5 Интервью Романа Папсуева нашему сайту

Романа Папсуева, известного также под ником Амок, многие из вас знают как иллюстратора книг Ника Перумова, Веры Камши, Дмитрия Казакова, Леонида Алехина и своих собственных; «Мир Фантастики» назвал его лучшим художником 2004 года, а в 2008 году он стал лучшим по мнению жюри конвента «Еврокон». Но для российских читателей «Песни...

Далее →


24 Математические пророчества

На фэйсбуке наши англоговорящие друзья подкинули замечательную идею того, как можно предсказать, когда рукопись Танца с Драконами будет сдана. Допустим, что каждый день у Мартина есть некая норма, поэтому прогресс работы над книгой есть линейная функция. Тогда при условии, что объем Танца с Драконами не будет превышать объема Бури Мечей...

Далее →


19 Просто и дешево меняем оформление АСТ изданий

Главной причиной, почему появились фэйк обложки «Танца с драконами», а после и остальных 4х книг ПЛИО, было желание узнать реакцию. Именно поэтому это фэйк, а не фэн-обложки. По той же причине в первой редакции того поста была только картинка без сопроводительного текста. Затем появилось несколько вариантов, если быть точным — 5...

Далее →


18 Переиздание Дж.Р.Р.Мартина: что важнее?

Помните, мы как-то размещали на сайте заметку о том, что творится с издательством, которое купило права на перевод и издание «Песни Льда и Пламени» в России? Там говорилось примерно следующее: АСТшную фантастику сгубило низкое качество исполнения: жуткий дизайн обложек, огромное количество нареканий к переводам, низкий полиграфический уровень. В статье также...

Далее →