У Марии Луизы Гилиберти очень яркие, сочные иллюстрации. Художница делает акцент на глаза героев. Некоторые образы схвачены очень удачно. Особо отмечу скетчи и комиксы. На сайте Луизы Гилиберти можно найти огромное количество других картин, а также скетчи. Иллюстрации сделаны в разное время, поэтому с точки зрения техники они неровные. Далее →

  1. Галерея

Человек может то, что он должен.
И. Фихте

С некоторым волнением я начал читать эту книгу. Из слышанного мной ранее получалось, что книга представляет собой один из лучших образцов эпической фэнтези-саги последних лет. С другой стороны, произведения Мартина, прочитанные мной (за исключением просто потрясающих “Королей-пустынников”), произвели на меня не такое уж сильное впечатление. Я не знал чего ожидать…

Начало пошло нелегко. На меня обрушилось множество имен, географических и политических названий действующих лиц. Не облегчало ситуацию то, что одновременно автор начал несколько сюжетных линий, каждый раз ведя повествование от очередного лица. Тем более что некоторые линии были значительно разнесены в пространстве. Приходилось удерживать в памяти огромное количество информации, надеясь, что автор вскоре объяснит, как связаны между собой те или иные герои. Свет в конце туннеля забрезжил только спустя сотню прочитанных страниц (1/7 от объема книги). Тогда же интерес к книге усилился многократно. Далее →

  1. Обзоры и рецензии
  2. Статьи и эссе

На днях стало известно, что HBO приобрела права на экранизацию серии Песни Льда и Пламени. Об этом сообщил журнал Variety. Сценарий напишут Дэвид Беньофф и Д.Б.Уэйс, которые также будут исполнительными продюсерами проекта. Имена этих парней внушают доверие – ведь Беньофф руководил постановкой «Трои», а Уэйс сделает то же самое для игровой экранизации «Halo». Как сообщается, съемки частично пройдут в Европе, а большая часть натуры снимут в Новой Зеландии. Каждый роман цикла будет равен 1 сезону сериала (ориентировочно это 13 часовых эпизодов). Далее →

  1. Игра Престолов (Game of Thrones)

Перевод «Пира стервятников» вышел. Событие, безусловно, приятное, даже, если серия не та, что ты собирал, и обложка не нравится, и вообще существует в сети другой перевод, который является «Пиром Ворон». Правда, приложения почему-то скопированы из первой книги, да и последняя глава Бриенны — это перевод не окончательной, а черновой версии. Но это же пустяки! Или нет?

  1. Джордж Мартин
9 января 2007 г. в 21:18 4

Дженни Долфен (Jenny Dolfen)

Немка Дженни Долфен (род. 1975) совмещает работу иллюстратора и учителя (имеет степень по Английскому Языку и Латыни). Работала над парой-другой РИ, но наибольшую известность получила благодаря своим фэн-работам по мирам Толкина и Мартина. Некоторые ее иллюстрации вошли в книгу «Картинки Песни Льда и Пламени Дж.Р.Р.Мартина» («The Art of George R.R. Martin’s A Song of Ice and Fire»), изданную в 2005 году. Далее →

  1. Галерея
Наверх