Narwen
(ノ◕_◕)ノ
Тут выше в теме Eskulap и vargvikernas кое-что выложили.Так же хотел спросить, собираетесь ли вы переводить материалы 3-го сезона, которые не были закончены?
На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияТут выше в теме Eskulap и vargvikernas кое-что выложили.Так же хотел спросить, собираетесь ли вы переводить материалы 3-го сезона, которые не были закончены?
Точно, пропустил видимо. Спасибо большое.Тут выше в теме Eskulap и vargvikernas кое-что выложили.
Пока не начинали, как видите.А что с переводом допов 4-го сезона?
Переводил сам. Английские субтитры есть в архиве, если нужно будет подредактировать:Подскажите, может у кого есть русские субтитры к удаленным сценам из 2-го сезона. Я бы мог их переслать innokent33, возможно он бы их тоже смог озвучить для нас! Был бы полный набор!
Отлично! Спасибо!Переводил сам. Английские субтитры есть в архиве, если нужно будет подредактировать:
Прошу прошения, а можете ссылку дать на эти материалы? Если возможно в 1080р качествеПодскажите, может у кого есть русские субтитры к удаленным сценам из 2-го сезона. Я бы мог их переслать innokent33, возможно он бы их тоже смог озвучить для нас! Был бы полный набор!
На Кинозал.ТВ есть Blu-Ray второго сезона. Номера клипов соответствуют номерам в архиве...Прошу прошения, а можете ссылку дать на эти материалы? Если возможно в 1080р качестве
В раздаче 2-го сезона указано, что русские субтитры есть на все допы, кроме аудиокомментариев!На Кинозал.ТВ есть Blu-Ray второго сезона. Номера клипов соответствуют номерам в архиве...
http://7kingdoms.ru/talk/threads/6588/А что с переводом допов 4-го сезона?
Там "пасхалки" без перевода. На счёт роликов... А к ним есть английские субтитры? Насколько я знаю, эти ролики на бонусных дисках не выходили.В раздаче 2-го сезона указано, что русские субтитры есть на все допы, кроме аудиокомментариев!
Вопрос, а если русские субтитры к "Inside the Series" (15 роликов) и "Inside The Episode" (10 роликов)? Спрашиваю для тех же целей, что и выше указано... Спасибо!
Спасибо за ответ! Английских сабов по ним тоже не встречал! Что-то я эти 5 роликов тоже пропустил...А к ним есть английские субтитры?
В раздаче 2-го сезона указано, что русские субтитры есть на все допы, кроме аудиокомментариев!
Вопрос, а если русские субтитры к "Inside the Series" (15 роликов) и "Inside The Episode" (10 роликов)? Спрашиваю для тех же целей, что и выше указано... Спасибо!
http://7kingdoms.ru/talk/threads/6588/
Narven удаленные сцены уже перевела!
Там "пасхалки" без перевода. На счёт роликов... А к ним есть английские субтитры? Насколько я знаю, эти ролики на бонусных дисках не выходили.
Кстати, для второго сезона есть ещё один бонусный диск: Target Exclusive Bonus Disc. Там пять роликов:
1.Westeros at War
2.Invitation to the Set
3.Arya's New Look
4.Art Direction
5.Weapons
Если у AlcohoLiTTO есть заинтересованность сделать рипы, я готов передать материал... Английские субтитры для этого диска:
Walmart Exclusive Bonus Disc - Creating the world with visual effects есть в наличии, но он без субтитров... Сейчас Яндекс Диск барахлит, как заработает отпишусь в Л.СИ если я правильно понял есть следующие материалы (+хорошие исходники), которые нужно добавить:
1. Удаленные сцены 2-го сезона.
2. Материалы Target Exclusive Bonus Disc 2-го сезона.
Ничего не забыл?
Может я тормоз, но оказывается, что субтитры уже готовы для:
- Политика и власть: Взгляд на третий сезон
- Бастарды Вестероса
- Новые персонажи и места
Я выкладывала английские сабы, предполагая перевод на форуме. Но за приличный срок никто особо не заинтересовался, так что я слила эту тему с этой. Я перевела только вырезанные сцены. Остальное — это извлеченные английские субтитры. См. тут аттачи.Если не трудно, пожалуйста, скиньте ссылку\архив где скачать можно все доступные субтитры на текущий момент
Это у нас переведено, но переводчик работал на слух, так что надо сравнивать теперь, когда есть субтитры.Политика и власть: Взгляд на третий сезон
Спасибо за инфу. Я так и подумал сделать, так же как и с озвучкой от Инокентия.На HDClub блюрей диски сделаны на коммерческой основе. У них в планах было выложить все 4 диска (включая 5ый бонусный диск), если соберут нужную сумму. Как я понял, перевод допов делал сторонний человек и исходники есть у того, кто занимался реавторингом дисков. Вы можете спросить у них разрешение на использование их субтитров и выдернуть их программой SubtitleEdit
Он озвучивал по нашим субтитрам.так же как и с озвучкой от Инокентия.
Нет, вы не так поняли Я имел ввиду, что разрешение спрошу у автора раздачи на использование субтитров, так же как и сделал ранее в ситуации озвучкой от Инокентия.Он озвучивал по нашим субтитрам.