• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Ономастика ПЛИО, личные имена персонажей

Olla

Удалившийся
или Арью, возможно
Нет, Арья - бабка Неда, Арья Флинт.
Но ни одной дочери не дал имя любимой сестры.
Что очень странно, учитывая что отца, брата, воспитателя и друга увековечил через имена детей.

Можно еще понять что мальчиков называл Нед, а девочек - Кэт. Но Арья портит эту логику.
 
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

гвиар

Знаменосец
Нет, Арья - бабка Неда, Арья Флинт.
Что очень странно, учитывая что отца, брата, воспитателя и друга увековечил через имена детей.
Есть мнение, сильно нелюбимое розовыми поняшами, что Нэдд был не сильно не в восторге от сестрицы. Существует оно на основании во-первых отсутствия ее имени среди его детей, а во-вторых в силу того, что что он говорит Арье о Лианне.
 

Tin

Ленный рыцарь
А вот любопытная штука: в нашем мире довольно часто называют сына отцовским именем. А в Вестеросе такого не встречается, хотя традиционные семейные имена там есть у многих домов.
 
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

Девятый Рыцарь

Призрак (гость)
Есть мнение, сильно нелюбимое розовыми поняшами, что Нэдд был не сильно не в восторге от сестрицы. Существует оно на основании во-первых отсутствия ее имени среди его детей, а во-вторых в силу того, что что он говорит Арье о Лианне.
Может быть людям с таким "мнением" следуют просто прочитать ПОВы Эддарда в которых он Лианну вспоминает с гораздо большей теплотой чем отца которого он почти не вспоминает, и мать которую не вспоминает вовсе. И я не знаю как можно ещё истолковать его слова Арье, кроме как сожаление о трагической судьбе любимой сестры и страх, что Арья ее повторит. И знаменитое "обещай мне Нед" и описание этой сцены в воспоминаниях Неда как бы не оставляет сомнений в отношение Неда к Лианне. Не назвать же дочь Лианной он мог по каким угодно причинам, от того что ему просто имя сестры не нравилось само по себе, до того что воспитывая ее сына он видел напоминание о сестре каждый день перед своими глазами.
 

Каролина

Наемник
А вот любопытная штука: в нашем мире довольно часто называют сына отцовским именем. А в Вестеросе такого не встречается, хотя традиционные семейные имена там есть у многих домов.
Не-не-не... Плохая примета, насколько я слышала. Сына называют отцовским именем, чтобы обмануть смерть, если старшие сыновья умерли.
Обычно именем деда или бабки называют, если есть семейные имена.
 
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

гвиар

Знаменосец
А вот любопытная штука: в нашем мире довольно часто называют сына отцовским именем. А в Вестеросе такого не встречается, хотя традиционные семейные имена там есть у многих домов.
Обычно так делают, если есть второе имя. Т. е. первое - родовое, а вторым называют. Или наоборот. У них нет практики двойных имен.
А если мы говорим о королях, так короноционное имя не обязательно было личным, хотя и могло быть. Например Генрих Третий был крещен как Александр-Эдуард. 
И знаменитое "обещай мне Нед" и описание этой сцены .
Поняши пришли.
Ну и что такого в этой сцене? Такое обещание всегда старались выполнить, даже если просил враг или преступник. Последнее желание, как-никак. Или он должен был пнуть ее ногой и дьявольски расхохотаться?
Конечно, он жалеет и сестру и брата. Что ничего о его отношении к ним не говорит. Брандон, например, был тот еще жук, и Нэдд об этом знал. Но тем не менее Жиенна обещает родить Роббу "Эддарда" и "Брандона". И один Бран в семье уже есть. Т. е. имена уважаемых и любимых родственников вполне себе использовались.
 
Последнее редактирование:
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

Stregoika

Знаменосец
Но Арья портит эту логику.
Санса тоже портит, вполне возможно и посильнее чем Арья - у одного из пра (кстати Рикона) уже была дочка Санса. Может быть какое-то семейное имя для девочек. С учетом того, что она второй ребенок - вполне разумно.
Кстати, Рикон - это все же уменьшительное.
Как не обидно - нет. Были уже Риконы Старки. Точно так же как среди женщин - Лианна, Линара, Лиарра и Лианне. Может быть допустимы формы?
Вообще, получается, что девочек назвали "старыми именами", Робба в честь другана-Бобы, Брандона - Брандоном (может и в честь брата, но мало ли в Бразилии Педров среди Старков Брандонов?), а Рикона, как и девочек - семейным именем. Кстати называть дочерей напоминая о не самой благополучной тетке как раз могли не хотеть из суеверия.
А в Вестеросе такого не встречается, хотя традиционные семейные имена там есть у многих домов.
Ну Джон-Маленький сын Джона-Большого.
 

Olla

Удалившийся
у одного из пра (кстати Рикона) уже была дочка Санса.
А, ну тогда получается всем имена Нед давал в честь своих предков/родственников.

Странно тогда почему Лианну не увековечил, как бы ее судьба не менее драматична, чем судьба брата и отца.
 
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

Stregoika

Знаменосец
А, ну тогда получается всем имена Нед давал в честь своих предков/родственников.

Странно тогда почему Лианну не увековечил, как бы ее судьба не менее драматична, чем судьба брата и отца.
А чем сестра достойней бабушки-Арьи, которая была уважаемой дамой? Да и младших сыновей он назвал не прям вот в честь отца и брата - Рикон это все-таки не Рикард, а Брандон у Старков есть практически в каждом поколении, было бы странно как раз не назвать так одного из мальчиков.
Можно, конечно было поступить с Сансой как с Риконом, и назвать если не Лианной, то какой-нибудь Лиаррой или Линарой, но она второй ребенок, и когда она родилась было еще не слишком спокойно, а знать, что у нее будет еще два брата на момент ее рождения было неоткуда. Надо понимать - погибни Нед во время ВГ или еще как (а он был обязан эту вероятность учитывать) и Санса окажется единственной/первой наследницей Робба. С учетом того, что детская смертность в Вестеросе все-таки высокая, то нельзя было исключать и того, что она бы пережила брата и осталась наследницей (кстати, а не из-за того ли еще, что у Кет и Неда долго был один сын и девочки Бена "ушли" в Дозор?). И владетельная леди Лианна Старк, названная в честь тетки имя которой склоняют по всем падежам, это не очень хорошо. Вон, Ланнистеры после короля-извращенца тоже одно из фамильных имен резко разлюбили. Лучше уж было ограничиться просто одним из нейтральных семейных имен, тем более что это "внутреннее"' имя, а не имя одной из бабок.
 

Olla

Удалившийся
Это ничего не говорит о симпатии, она - часть его семьи.
Просто в крипте далеко не всех хоронили. Тем более там брат, который пострадал, пытаясь защитить Лианну.
А чем сестра достойней бабушки-Арьи, которая была уважаемой дамой?
Я просто думала что логика как раз в том, чтоб назвать детей именами близких.
 
  • Мне нравится
Отклики: Cat.

гвиар

Знаменосец
Просто в крипте далеко не всех хоронили. Тем более там брат, который пострадал, пытаясь защитить Лианну.
Официально она - Дева в беде, невинно умученная. Если бы Нэдд похоронил ее где-то за воротами, он опозорил бы свою собственную семью, молчаливо признав, что куча народу полегла из-за потаскушки.
Да и настолько уж почетно это самое захоронение в крипте. Тот же Боба говорит, что она достойна лучшего места. А он-то к ней точно хорошо относился.
Но я все же думаю, что симпатия имела значение. Джон назван в честь Аррена. Робб в честь Роберта (скорее всего). Жиенна обещает Роббу родить "Нэдда" явно ради увековеченья памяти его отца.
 

Stregoika

Знаменосец
Я просто думала что логика как раз в том, чтоб назвать детей именами близких.
Ну я не вижу, чтобы всех младших Старков (ладно - мальчиков-Старков) называли в честь близких. Робб это не Роберт, Рикон не Рикард, а Брандонов у Старков сверх всякой меры и это единственное исключение. Другое дело, что раз Санса и Арья это именно Санса и Арья, а не Лиарра и Линара, значит мог быть обоснуй... начиная от суеверия и заканчивая тем, что Нед пламенно любил бабушку Арью, а Кет просто имя понравилось.
Джон назван в честь Аррена.
Тоже, кстати, не факт - Джонов по 7К и на Севере в том числе - пятачок за пучок. Примерно как Джейней. Неду могли отдать уже поименованного младенца.
Да и настолько уж почетно это самое захоронение в крипте.
Почетно. Это семейная традиция.
 

Olla

Удалившийся
Ну я не вижу, чтобы всех младших Старков (ладно - мальчиков-Старков) называли в честь близких.
Ну не согласна. Робб - именно к Роберту и остальные тоже. Просто вариативность имени. Как Лиарра-Лианна.
 

Syringa

Казнен
Почему "Arryn" транслитерируется в русских переводах как Аррен? :annoyed:
 
Джонов по 7К и на Севере в том числе - пятачок за пучок. Примерно как Джейней. Неду могли отдать уже поименованного младенца.
Мартин сказал, что Нед назвал Джона в честь Джона Аррина.
 

Лекси

Ленный рыцарь
М.б. было, но Мартелл - хвамилия встречающаяся у франков. Мартин вообще не изобретал велосипед, а просто понадергал реальных имен, некоторые - с видоизменением. Вестерос у него поименован очень обыденно, а вот валлирийцы и обитатели летних земель - обзываются через отдельную авторскую систему, чуть проще той, что Толкиен брал для ельфов.
 

loreleika

Мастер-над-оружием
Почему "Arryn" транслитерируется в русских переводах как Аррен? :annoyed:
Видимо, переводчики при переложении имен использовали фонетический принцип, то есть по звучанию подбирали буковки. В английском транскрипция какая-то такая [ 'æ r: ɨ n] или даже [ ' е і r: ə n]. Можно было сделать "Аррин", но в этом случае окончание "-ин" вызывает лишние ассоциации, эта фамилия стала бы похожая на русскую. "Аррын"- вообще стремно, да и русский "ы" не соответствует английскому произношению. "Е" - оптимальный вариант, как раз между "и" и "ы". Хотя я вообще вставила б редуцированную ерь, но она, зараза, ушла из употребления. :devil:
Мартиновские имена трудно переводить, так как он их коверкает. Англоязычное население произносит их так, как если бы они писались обычно - Arren, Peter, и т. п. .
 

sverchok2

Знаменосец
А почему Ramsay- Рамси, а Roose -Русе?
Имя Ramsay произносится "РЭМ-зи", но, поскольку "Э" очень открытое, то вполне допустимо воспроизводить это по-русски как "А" - их на слух не всегда и отличишь. Так что несовпадение здесь только в З-С, ничего страшного :). А вот с Рузом действительно непонятно, почему так. Так же непонятен мне "Хоуленд Рид" - Howland тоже реально существующее имя, и "How-" в нем всю жизнь произносилось как "Хау-" :). Но вообще всё это меркнет по сравнению с "Жиенной" :confused:.

Можно было сделать "Аррин", но в этом случае окончание "-ин" вызывает лишние ассоциации, эта фамилия стала бы похожая на русскую.
Ну вот "Арья", например, вызывает ассоциации с русским "Марья" и "Дарья", однако ничего, терпим :D.
 

loreleika

Мастер-над-оружием
Ну вот "Арья", например, вызывает ассоциации с русским "Марья" и "Дарья", однако ничего, терпим :D.
Да-да, это вопше был удар. :D Но здесь речь идет о позитивной (тьху-тьху-тьху) героине, которую не стыдно назвать по-родному. А вот Лиза и Зябел как-то не очень :Crazy:
 
Так же непонятен мне "Хоуленд Рид" - Howland
Вот здесь явная транслитерация - побуквенно :( Жаль, ведь качественный перевод должен все имена выдерживать в одном русле.
Но вообще всё это меркнет по сравнению с "Жиенной" :confused:.
Да тоже транслитер) :D Но как еще передать "необычность" имен Мартина? :unsure: Джейн - низзя. :sneaky:
 

Анонимус-сан

Знаменосец
Да тоже транслитер) :D Но как еще передать "необычность" имен Мартина? :unsure: Джейн - низзя. :sneaky:

Почему нельзя?:annoyed: Джонов же в Иоаннов не переименовали.

А вот Лиза и Зябел как-то не очень :Crazy:

А что не так с Зябликом? Он вроде как Роберт.:annoyed:
 
Сверху