• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Комикс «Межевой рыцарь» (участие в переводе)

Статус
В этой теме отключено размещение новых сообщений.

Барон

Скиталец

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Пока первый файл :)

Сир Дункан Высокий все так же скитается по дорогам Вестероса вместе со своим оруженосцем, поступая к лордам в услужение.
Межевой рыцарь не прислуживает, а служит.

А наложница лорда Кровавого Ворона, Шира, занимается.
Она тоже Таргариен, свободная, одна из Великих бастардов. В смысле она скорее любовница, чем наложница.

Сир Юстас говорил, что желал бы для своей дочери Вед такого мужа, как я.
Сир Юстас говорил, что желал бы для своей дочери такого мужа, как я.

Не доезжая замка. Не такой я дурак, чтобы на подъемном мосту переодеваться.
Не доезжая ДО замка.

Те дни не так далеко в прошлом, как вас заставили поверить. Если бы не Кровавый Ворон…
Корявенько как-то. Пока не могу предложить лучше.

Жгучий Клинок
Злой Клинок? Это по Виленской?

Багряным Полем
В оригинале она дословно «Краснотравное». Не уверена, правда, что стоит менять.

Ставлю оленя, он переспать с ней хочет, орясина!
Орясина???

Как вы узнали, что я родом из Королевской Гавани?
У гаванских выговор особый.
Может, лучше «местных» вместо «гаванских»?

В остальном отлично!
 

Helygan

Наемник
Еще раз мыться? Вы мылись, когда сир Юстас взял нас на службу, да вчера, а теперь еще и сегодня?

Опять мыться? Вы мылись, когда сир Юстас взял нас на службу, и вчера, а теперь еще и сегодня?
Я и позабыл, сир.
Как ты мог позабыть?
Я и забыл, сир.
Как ты мог забыть?
Ты не едешь, и весь разговор
Ты не едешь, разговор окончен (по- моему так лучше)
Те дни не так далеко в прошлом, как вас заставили поверить. Если бы не Кровавый Ворон…
Тоже смущает. Я бы сказала просто Те дни не так далеки, как вас заставили поверить. Если бы не Кровавый Ворон…
Говорят, каждый раз, как сходились их мечи, Черное Пламя и Покинутая, звон разносился на целую лигу.- по Виленской Одинокая Леди

Вороньи Зубы - Вороньи Клыки (да и по-моему логичнее Вороновы Клыки, все таки Бладрейвен - Кровавый Ворон, а не Ворона, но, по Виленской, Клыки Вороньи)
Гряду Слез - по Виленской-Гряду Плача
Не дивно, что нас постигло проклятие - Не удивительно...
Видимо, у них больше ума, чем у рыцарей-Как-то коряво. Может лучше так- Видимо, они умнее рыцарей.
тут разрешалось охотиться только королю да Шахматному Льву - по Виленской-Клетчатому льву.
Мальчишка в своем шахматном дублете-клетчатом

всем нравятся цветистые слова.-цветастые
Шахматная вода-Клетчатая вода
первые десять платьев, что они примеряют, не вяжутся с их настроением-не соответствуют их настроению
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Второй файл:

Моя золовка проста, но совершенно безобидна.
Тут что-то другое, иначе бессмыслица.

А сир Лукас давно не встречал человека, на которого не мог бы глядеть свысока.
На которого не глядел бы свысока.

А как считает ваша милость?
Это обращение к королю, здесь «миледи» скорее всего. Вообще тут всюду её милость нужно исправлять.

Когда он уже полгода лежал в земле, я родила сына, но Неведомый прибрал и его.
Забрал. Прибрать (к рукам) имеет отрицательный оттенок.

Если мне придется ехать за ним самой, я не обещаю, что ограничусь только этим!
Я не могу обещать, что... или что-то такое.

Будь король Дейерон менее склонен к прощению, ваш старик и голову бы потерял.
Это называется милосердие :) Будь король Дейерон не столь милосерден, …

его жена бросилась вниз с башни Оплота.
Эта башня и называется оплотом. Тут можно выкрутится «с вершины Оплота».

Но ведь тому уже пятнадцать лет, ваша милость. А сейчас засуха.
Но ведь минуло уже…

Дядя Бейелор говорил, что с поверженным врагом милосердие уместно всегда.
Корявенько. Это калька?

Пора, пожалуй, свозить Эга в Летний Замок, к отцу.
Эгга.

Не будь дураком, чурбан, она не про таких, как ты.
Она не ДЛЯ таких ???
 

Gilad

Скиталец
Багряное поле и Шахматный лев у нас были в первых двух выпусках, такшто оставлю и здесь, чтобы сохранить единство.
Жгучий Клинок почему-то нравится больше, чем Злой

Все остальные правки внёс, спасибо :)
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Hedge_knight_2_5_edit.doc

…Длинный Дюйм… Дюймелю
Первое оф. перевод, второе фэн перевод. Если не ошибаюсь.

Вот таким, наверно, было Огненное Поле.
Еще раз: Багряное, Огненное или Краснотравное?

Hedge_knight_2_6_edit.doc

Когда эта фарс закончится, вы станете
…этот…

Я пришлось выйти замуж, вы же знаете.
Мне…
 

Gilad

Скиталец
Дюймель - это вроде бы фамилия (Inchfield), а Длинный Дюйм - прозвище (Long Inch)

поле Багряное, пофиксил
 
Статус
В этой теме отключено размещение новых сообщений.
Сверху