Перевод видеороликов

Тема в разделе "Текущий архив", создана пользователем Myth, 17 мар 2011.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Myth

    Myth Скиталец

    Вот перевод ролика про Ланнистеров.

    Ты слишком сильно беспокоишься. (Джейме)
    Зато ты нет. Когда нам было семь, ты прыгал с утеса на утес в Кастерли Рок, и мы никогда не боялись… (Серсея)
    И нечего было бояться, пока ты не рассказала отцу. (Джейме)
    Сериал о тех, кто жаждет власти, и возможно даже больше про то, чего она стоит этим людям. (Вайс)
    Семь Королевств – название единого государства, состоящего из семь королевств, которые некогда были независимы. (Мартин)
    Королевская Гавань это столица страны. Это место, где соседствует расточительность, богатство и упадок. (Вайс)
    Ланнистеры - самая богатая династия в Вестеросе уже много веков. (Беньеф)
    У каждой династии Вестероса есть свой герб. Герб Ланнистеров – лев, и красный их цвет. (Мартин)
    Серсея Ланнистер – королева. Она вышла замуж за короля, их свадьба была нужна, чтобы сохранить королевство в целосности, после восстания. (Беньеф)
    Начинайте эти чертовы игры, пока я не выссал это вино. (Роберт)
    Я думаю, что Серсея на самом деле любила Роберта в начале. У них все могло получиться, но в брачную ночь он назвал ее другим именем. И этим он ее серьезно ранил. У нее политический склад ума, и она жаждет власти. (Лена Хиди)
    Для нее самое главное защищать свою семью. (Беньеф)
    Однажды ты сядешь на трон и люди будут делать то, что ты их заставишь (Серсея)
    Джейме, ее брат-близнец один из членов Королевской Гвардии. Долг этого рыцарского ордена охранять короля все время. Он царе-убийца. Джейме был членом ордена, еще при прошлом короле из династии Таргариен, которого он убил, не смотря на то, что поклялся защищать.(Мартин)
    Что сказал Безумный Король, когда ты вонзил ему меч в спину? (Роберт???)
    Он не заслуживает доверия. (Вальдау)
    У близнецов Серсеи и Джейме есть еще брат – Тирион Ланнистер. Он карлик, младший в семье. (Мартин)
    Ему нравится играть на ожиданиях людей. У него очень сложные отношения с отцом. (Динкледж)
    Быть карликом в те времена было карой богов. (Мартин)
    Если бы меня доставили к отцу, то он был дал внушительное вознаграждение. Все знают, что Ланнистеры всегда платят по долгам (Тирион)
    Он своего рода напоминание людям в этом мире, которые исподтишка подставляют друг друга, что «Если ты вонзишь когти мне в спину, то и я сделаю то же» (Динкледж)
     
    N@rwen и Sir Guy нравится это.
  2. Sir Guy

    Sir Guy Знаменосец

    Только "Она женилась на короле" неколько... не по-русски. :)
     
  3. Myth

    Myth Скиталец

    Дико извиняюсь:oops: Хотя король то ведет себя не как мужик:oh:
     
  4. Myth

    Myth Скиталец

    Баратеоны
    Уверен, если бы я не был твои королем, ты бы меня ударил. (Роберт)
    На твоей коронации я думал о том, что никогда не смогу ударить тебя больше. (Эддард)
    Поверь, это не худшее. (Роберт)
    Если бы мне надо было описать Игру Престолов одним словом, то им было бы «власть». Она о людях, которые пытаются власти добиться, и которые уже наделены ей и пытаются ее сохранить. (Беньеф)
    Она о том, чего людям стоит власть. (Вайс)
    Семь Королевств – название единого государства, состоящего из семь королевств, которые некогда были независимы. Королевская Гавань это столица страны. Это огромный, густонаселенный город. У каждой династии Вестероса есть свой герб. Для Баратеонов это коронованный олень. Роберт Баратеон – король, заполучивший корону в результате восстания. Он был помолвлен с сестрой Неда Старка Лианой, но она погибла в этой войне, и он был вынужден жениться на Серсее Ланнистер. (Мартин)
    Мне кажется, было время, когда Серсея любила Роберта (Эдди)
    Думаю, она пыталась открыться кому-нибудь, но получила лишь плевок в душу. (Хиди)
    Роберт на самом деле хороший парень, но он из тех людей, которые лучше подходят для завоевания короны, чем для царствования. (Мартин)
    Я не пытался почтить тебя. Я хочу, что бы ты правил страной пока я ем, пью и трахаюсь сводя себя в раннюю могилу. (Роберт)
    Он женат на дочери самой могущественной семьи. (Эдди)
    Коварство и жополизство, что бы Роберт ни сказал. Порой я даже не знаю что нас держит вместе. (Роберт)
    Наш брак. (Серсея)
    У Серсеи и Роберта есть три ребенка. Принс Джоффри – наследник. И двое младших, принц Томмен и принцесса Мирцелла. (Мартин)
    Джоффри довольно недоброжелательный парень. Как принц он довольно напыщенный и надменный. (Глисон)
    Я скажу матери! (Джоффри)
    У Роберта есть два брата: Ренли и Станнис (Мартин)
    Ренли младший брат в семье. Станнис – средний, он появится позже. Он живет в мире, в котором его старший брат завоевал себе корону. Он воспитывался при Дворе и он очень образованный. (Энтони)
    Я правлю Семью Королевствами! Один король, семь королевств! (Роберт)
    Мы видим, как низко некоторые персонажи готовы пасть, чтобы удовлетворить свои эгоистические амбиции. (Эдди)
     
    Sir Guy и N@rwen нравится это.
  5. Narwen

    Narwen (o˘◡˘o)

  6. Perelynn

    Perelynn Лорд Хранитель

    Пока я ем, пью и развлекаюсь со шлюхами (whore), сводя себя в раннюю могилу.
     
  7. Narwen

    Narwen (o˘◡˘o)

    А вот этот момент:
    ???
     
  8. Perelynn

    Perelynn Лорд Хранитель

    Мой вариант перевода еще некоторых фраз:
    Самое худшее в твоей коронации то, что ударить тебя когда-нибудь еще мне уже не светит. (Эддард)
    Роберт Баратеон - король, который перехватил контроль и заполучил корону в результате восстания. Изначально он был обручен с сестрой Неда Лианной, но она умерла во время войны, поэтому взамен он женился на дочери другого великого дома, Серсее Ланнистер. (Мартин)
    Мне кажется, было время когда Серсея любила Роберта. (Эдди)
    У Роберта есть хорошие черты, но он из тех людей, которые лучше подходят, чтобы завоевать корону, нежели удержать ее. (Мартин)
    Он женат на дочери самого властолюбивого семейства. (Роберт)
    Джоффри - довольно неприятный парень.
    Ренли младший брат короля Роберта. Станнис средний, мы увидим его позже. Он вырос в мире, где брат завоевал себе корону. Он воспитывался на юге при дворе. Он очень образованный. (Ренли)
     
  9. Myth

    Myth Скиталец

    Точно, там hit а не hear.
    Я тоже хотел обручена, но там не сказано engaged почему-то.
    Спасибо!
     
  10. silv

    silv Совет короля

    He was originally betrothed to wed Ned’s sister, Lyanna
     
  11. Perelynn

    Perelynn Лорд Хранитель

    Betrothed - это то же самое. Обрученный, помолвленный.
     
  12. Myth

    Myth Скиталец

    Ролик про Джона Сноу. Не совсем понимаю его речь...
    Вы думаете, из бастарда Неда Старка кровь течет так же как нас? Что ж, Лорд Сноу, похоже ты наименее бесполезный из этого сброда. (Торне)
    Меня зовут Кит Харингтон и я играю Джона Сноу. Игра престолов отличается от всего, что было сделано ранее. Многое здесь не такое, каким кажется, хорошим или плохим, белыми или черным. И это замечательно, потому что никто не является совсем добрым или злым. Я думаю, Джона Сноу, можно отнести к более добрым персонажам. Он всегда должен быть в тени семьи Старков. Он результат супружеской неверности Неда. Но он хорошо ладит со своими братьями, сестрами и отцом. (Харингтон)
    У тебя нет моей фамилии, но в тебе течет моя кровь (Нед Старк)
    Большую часть времени он борется с суровой реальностью (не могу расслышать фразу точно и перевести) за то, что бы быть кем-то и влиять на вещи, . Робб, вот кто по природе может стать лидером и должен занять на трон. Джон должен попробовать найти себя (не разбираю несколько слов в фразе) где-то еще и отправляется в Ночной Дозор. Ночной дозор это группа людей, находящихся далеко на севере, которые должны быть вне политических игр, происходящих в Семи Королевствах. Эти люди должны искупить свою вину в, своего рода, подобии тюрьмы «Алькатрас». Не думаю, что Джон знал, как все окажется, когда доберется туда, и это очень сложный урок для него. Он приукрашивал это место в мечтах, но на деле это оказался грязный, полуразрушенный замок, наполненный людьми, не очень любившими его родную семью. Там все люди равны, и ты не сможешь ничего делать, пока ты не станешь членом братства. (Харингтон)
     
    Sir Guy нравится это.
  13. Myth

    Myth Скиталец

    Тирион Ланнистер. (кое-что в вольном переводе)

    Старки устраивают пир на закате. Не дай мне ??? этих людей. (Джейме)
    Прости, но я уже "попировал" здесь неплохо, и это одна из многих причин. (Тирион)
    Он такой хороший плохой парень или наоборот. (Динкледж)
    Вы бы могли убить меня прямо здесь. (Тирион)
    Я не убийца, Ланнистер. (Кейтлин)
    Как и я! (Тирион)
    У него нет физических сил чтобы обращаться с мечом и защищать себя. И ему приходится для этого задействовать свое обаяние. (Динкледж)
    Как ты думаешь, что будет чувствовать Бейлон Грейджой, когда увидит своего единственного выжившего сына в черном Ночного Дозора (не уверен, что он сказал «black»)? (Тирион)
    Поосторожнее, Бес. (Теон)
    Я обидел тебя? Прости, у меня было тяжелое утро. (Тирион)
    Почти всегда это срабатывет лучше, чем меч (Динкледж)
    Скажи, что ты видишь? (Тирион)
    И в чем подвох? (Джон)
    Перед тобой карлик, если бы я родился в крестьянской семье, меня бы бросили в лесу умирать. (Тирион)
    Ему нравится играть на человеческих стереотипах о карликах. Он понимает кто он на самом деле. (Динкледж)
    Ну а твоя история, бастард? (Тирион)
    Спроси меня вежливо и, возможно, я расскажу тебе, карлик. (Джон)
    Тирион и Джон Сноу очень похожи. Он бастард в своей семье, а Тирион – бастард в своей, несмотря на законнорожденность. (Динкледж)
    Маленький братец. (Джейме)
    Мои любимые близняшки. (Тирион)
    Тириону и Серсее сложно находиться вместе. Они оба знают, что другой из себя представляет. (Динкледж)
    Я просто хочу стоя на Стене помочиться с Края Света. (Тирион)
    Детям не стоит слушать эту грязь. (Серсея)
    У Джейме и Тириона прочные узы друг с другом, после ужасных вещей, через которые они прошли вместе. (Динкледж)
    Дорогой братец, порой сложно понять, на чьей же ты стороне. (Джейме)
    Дорогой братец, ты ранишь меня. Тебе же известно, как сильно я люблю свою семью. (Тирион)
    Они действительно очень близки с Джейме. Он совершает много ошибок, но он не врун. Его совесть не мучает по-ночам. (Динкледж)
    Увидимся на закате.(Джейме)
    Прикрой дверь! (Тирион)
     
    N@rwen и Sir Guy нравится это.
  14. Narwen

    Narwen (o˘◡˘o)

    Чего-то я не поняла. Роберт о себе в третьем лице? Я отчетливо слышу, что он произносит свое имя, но как-то это странно...
     
  15. Myth

    Myth Скиталец

    Он король, может он о себе в третьем лице...
     
  16. Narwen

    Narwen (o˘◡˘o)

    Хы, ну может быть ;)
     
  17. Myth

    Myth Скиталец

    Тизер "Власть"

    Семнадцать лет назад ты уехал с Робертом Баратеоном. Через год ты вернулся с ребенком от другой женщины. (Кейтлин)
    Моя мать жива? Ей есть какое-то дело до меня? (Джон)
    Теперь ты уезжаешь снова… (Кейтлин)
    У меня нет выбора. (Лорд Старк)
    Нет, он есть, и ты его уже сделал. (Кейтлин)
    Я не хочу быть его королевой, я хочу домой. (Дейнерис)
    Так же, как я. Они отобрали его у нас. Мы вернемся домой во главе армии. (Визерис)
    Грядет война. Не знаю с кем придется сражаться, но она грядет. (Король Роберт)
    Я не хочу пугать тебя, но мы приехали в опасное место. (Лорд Старк)
    Я постараюсь сохранить Вам жизнь ради Вашей жены. Никогда не мог ей отказать. (Петир)
    Я обучен убивать своих врагов, Ваше Величество. (Лорд Старк)
    Я тоже. (Серсея)
    Ланнистеры строят заговор против трона. (???)
    Все кто не из нас – наши враги. (Серсея)
    Останови их, не дай им это сделать! Пожалуйста! (Санса)
    Вы говорите об убийстве ребенка. (Лорд Старк?)
    Я не ребенок. (Дейнерис)
    Я приняла тебя за короля. Это я должна носить доспехи. А ты правишь лишь собственной кружкой . (Серсея)
    Ты не должна была здесь находиться. (Посланный убийца)
    В игре престолов ты либо побеждаешь, либо погибаешь. (Серсея)
     
  18. Amos

    Amos Оруженосец

    The Lannisters conspire against the throne - Дословно, Ланнистеры строят заговор против трона.

    I took you for a king-Я приняла те тебяза короля.C кружкой всё правильно
     
  19. Myth

    Myth Скиталец

    Спасибо. Буду править.
     
  20. Perelynn

    Perelynn Лорд Хранитель

    'Does she care?' скорее переводится как "Ей есть какое-то дело до меня?"

    Обороты с 'care' бывает трудно переводить, потому что оно очень редко имеет прямое значение "беспокоиться". К примеру, 'I don't care' - это "Мне все равно", а не "Я не беспокоюсь". 'How do I care?' - "Какое мне до этого дело? А я здесь при чем?" и т.д.
     
Статус темы:
Закрыта.