1. Добро пожаловать в раздел творчества по Песни Льда и Пламени!
    Полезная информация для авторов: Правила оформления фанфиков (читать перед размещением!) Бета-ридинг
    И для читателей: Поиск фанфиков по ключевым словам Рекомендации и обсуждение фанфиков
    Популярные пейринги: СанСан Трамси
    Популярные герои: Арья Старк Бриенна Тарт Дейенерис Таргариен Джейме Ланнистер Джон Сноу Кейтилин Талли Лианна Старк Мизинец Нед Старк Рамси Болтон Рейегар Таргариен Робб Старк Русе Болтон Сандор Клиган Санса Старк Серсея Ланнистер Станнис Баратеон Теон Грейджой
    Другие фильтры: лучшее не перевод перевод юморвсе
    Игры и конкурсы: Минифики по запросу Флэшмоб «Теплые истории»Шахматная лавочкаНовогодний Вестерос или Рождественское чудо
    Внимание! Отдельные фанфики могут иметь рейтинг 18+. Посещая этот раздел вы гарантируете что достигли 18 лет. Все персонажи, размещенных в разделе произведений, являются совершеннолетними.

Джен Стихи: Повелители неба

Тема в разделе "Фанфикшн (в т.ч. 18+)", создана пользователем Cat., 2 май 2014.

Ключевые слова:
  1. Cat.

    Cat. Знаменосец

    Повелители неба.

    Много есть в мире разных чудес,
    Но всех чудесней драконы в полете.
    Людей вознесли они до небес,
    И дива прекраснее вы не найдете.

    Ими владели сорок семей
    В древней стране долгого лета.
    Найдя их в горах под сенью огней,
    Магии их овладели секретом.

    Из сорока лишь остался один,
    Род, что парит с драконами ныне.
    Огромного неба он господин,
    Смотрит на мир из древней твердыни.
     
    abril, Shtee, Jack without London и 6 другим нравится это.
  2. grey king

    grey king Знаменосец

    Cat., ваш стиль легкий и понятный:bravo::bravo:. Мне кажется, что так о драконах могли написать только мейстеры или другие знающие люди, искренне верующие в чудеса и драконов.:meow::angelic: Тут и возвышенный слог о чуде и исторические факты об их судьбе. Точно:woot:, очень подходит для начала саги про драконов:thumbsup:
    Идея фикс:oops: А если это стихотворение переложить на английский. :facepalm: Нет, этовсего лишь мысли вслух. Очень похоже на стихи Роберта Бернса, его стиль.
    Короче, я тут попытался первый раз в жизни перевести с русского на английский. Не судите строго. Авторство принадлежит все равно Вам:facepalm:
     
    abril и Cat. нравится это.
  3. Cat.

    Cat. Знаменосец

    grey king, мейстеры бы такого не сказали, разве что мейстер Эйемон Таргариен.;) Это слова валирийцев, переживших Рок и сохранивших веру в драконов и любовь к ним.:thumbsup:
    Отличный перевод, спасибо вам.:):cool::happy:
     
    grey king нравится это.