Я понимаю масштабный урон сознанию на который с одной стороны давит Кисилев ТВ, а с другой правдорубы-интернет бойцы тут и до когнитивного диссонанса недалеко.
Млин, ну как с тобой разговаривать, чтобы бана избежать?
Даже не представляю. ))
"Киселев-ТВ", "Правдорубы-бойцы" - зачем это вот всё? ))
Какое это отношение к теме имеет?
Но голосование покажет предпочтения людей их может устраивать и кривой перевод издательства, а новые близкие к оригиналу и не нужны.
Это пять! ))
Я, конечно, понимаю, что за двадцать лет повальной халтуры уже выросло поколение, которое даже не знает, каким должен быть хороший перевод.
И не догадывается о том, как это важно для восприятия хорошей литературы.
Между тем, плохой перевод - это убийство автора.
Мне, к примеру, как-то сказали, что сериал "Игра престолов" - это вещь, это сила.
А вот книга сильно сериалу проигрывает, скучная она и смертельно занудная, осилить невозможно.
Я насторожился.
А вы в оригинале читали? - спрашиваю, так как знаю, что Мартин просто огонь, занудным он не может быть по определению.
Мне ответили, что нет - в переводе Соколова, ибо иностранными языками не владеем.
Вот, как говорится, и приплыли, дальше некуда уже, комментарии излишни.
Так что эту ситуацию уже пора исправлять, я считаю.
И не только я, что характерно.
А какой смысл тогда это все затевать? Если мы все обречены? Если для себя - тогда за чем спрашивать у людей мнение? Если для того, чтобы дать пинка издательствам или туда ворваться тогда в любом случаи надо знать, что говорят читатели.
Разные читатели говорят разное.
Я слушаю, делаю выводы, и где-то что-то исправляю.
Вообщем тут диагноз понятен.
Всегда приятно, когда человеку все понятно.
Подождем год, а там видно будет чем этот проект закончится.
Подождём, ага.