Обсуждение:Лиза Аррен

Лиза Аррен или Лиза Талли

У меня вопрос: а как будет корректнее - из рода Талли или из рода Аррен? По сути, из рода Талли. Но в книге она упоминается исключительно как Лиза Аррен (в отличие от Кейтилин, кстати) - - Laim

Как в книге, так и называть, ИМХО. Двоякость решается переаресацией :) --Narwen 18:57, 21 декабря 2008 (UTC)

Лорд-сюзерен Речных земель

К вопросу о "лорда-сюзерена Речных земель". А разе титул называется не "Хранитель Речных Земель"? --Narwen 19:07, 21 декабря 2008 (UTC)

"- Харренхолл проклят, - с деланной скукой в голосе молвил наконец лорд Петир. - Ну так сровняйте его с землей и постройте заново по своему вкусу. В монете у вас недостатка не будет. Я намерен сделать вас лордом-сюзереном Трезубца. Эти речные лорды доказали, что доверять им нельзя. Пусть присягают вам, если хотят сохранить свои земли".

В переводе, что у меня сказано именно так) Но мейби это недостатки перевода? Мне не принципиально, могу и поправить в статье)

А... Не-не, раз так переведено так, то переведено. --Narwen 18:34, 22 декабря 2008 (UTC)

пошлите друзьям во́рона
Наверх