Обсуждение:Фоссовеи зелёного яблока

Таки вот неправы мы были, считая, что род разделился в ходе событий "Межевого рыцаря". Раймун говорит "though his is the senior branch of the apple tree", т.е. старшая и младшая ветви уже существуют на этот момент. — 𝖃𝖆𝖓𝖛𝖎𝖊𝖗 𝖃𝖆𝖓𝖇𝖎𝖊 15:16, 6 июня 2011 (UTC)

Применительно к яблокам, New Barrel означает "Новая бочка", а не "Новый розлив". Яблоки не разливают, а складывают и вымачивают в бочках. E.g.: "The fruit at the bottom of a barrel of apples is likely to be bruised from the weight of the other apples." Кроме того, этот оборот как раз подразумевает отделение зеленых яблок от красных (которые давно лежат в бочке и, вероятно, переспели и стали подгнивать) и перекликается с поговоркой Чосера о том, что "rotten apple spoils the barrel". Помните слова Раймуна: "Боюсь, что я еще не дозрел.., но лучше быть зеленым, чем червивым, верно?" Chained (обсуждение) 00:09, 28 декабря 2013 (MSK)

пошлите друзьям во́рона
Наверх