Обсуждение:Энгай

Вопрос перевода имен

  1. Катая. А как Катая пишется в оригинале. Может быть в самом деле она Чатая и я напрасно исправила?
  2. Бравые Товарищи. ИМХО, Ребята звучит лучше. Без аллюзий на СССР :)))
  3. Вопрос не по переводу. Я поправил о том, был ли он при Кейтлин. В книге он не назван. Но вероятно, что он просто не назван, но присутствует. Или это точно, что его нет?

--Narwen 19:16, 28 июня 2008 (MSD)]

  1. Chataya
  2. Не возражаю
  3. Хм ну в Аппендиксе к Пиру он значится в банде Берика а не в банде Кейтлин, собственно странно что эти банды указанны раздельно по этому я предположил что там был какой то раскол

--Amos 19:41, 28 июня 2008 (MSD)

  1. Действительно. Чатая.
  2. Ок
  3. Ок

--Narwen 20:03, 28 июня 2008 (MSD)

пошлите друзьям во́рона
Наверх