Словарь дотракийского языка

На этой странице приведен краткий словарь дотракийского языка, разработанного лингвистом Дэвидом Питерсоном для сериала «Игра престолов». Его первоисточник был собран и опубликован Taronyu (Ричардом Литтауэром); в дальнейшем словарь пополнялся за счет дотракийских диалогов из сериала и дополнительных материалов, так или иначе опубликованных Питерсоном или сообщенных им поклонникам.

В данном словаре собрано 568 дотракийских слов и выражений. Это, очевидно, еще не все: еще 25 августа 2010 года, по заверениям Питерсона, в дотракийском языке было свыше 2365 слов[1]. Несколько слов и фраз дотракийского языка было приведено в пресс-релизе HBO от 12 апреля 2010 года[2].

Согласные t, d, l и n в дотракийском зубные. При их правильном произношении надо прикасаться к зубам кончиком языка.

Обозначения вида пред.→алл означают, что следующее после предлога или переходного глагола имя существительное должно ставиться в соответствующий падеж, в данном случае аллативный.

В словарных статьях ниже термины дотракийской культуры и быта приведены в традиционном для русских переводов написании, а не согласно дотракийской фонетике: «кхал», а не «хал», «Вейес Дотрак», а не «Ваэс Дотрак».

A

acchakat
[att͡ʃakat͡]
перех. гл. заставить кого-либо замолчать
achra [at͡ʃɾa]
прил. сильно пахнущий, вонючий
achrakh [at͡ʃɾax]
неодуш. вонь
винительный падеж: achrakh
achralat: [at͡ʃɾalat͡]
гл. быть вонючим, вонять
adakhat [adaxat]
гл. есть, поглощать пищу
прошедшее время: adakh
Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
Inte vadakhie tikhoa. — Жуки будут есть твои глаза.
addo ajjalani [addo add͡ʒalani]
сущ. полночь
addothralat
[add͡oθɾalat͡]
перех. гл. конвоировать, перевозить кого-либо
addrivat [addɾivat͡]
перех. гл. убивать (как правило, об умышленном убийстве, совершенном человеком)
прошедшее время: addriv
ador [ad͡or]
неодуш. стул
винительный падеж: adores
ador [ad͡ɾa]
одуш. черепаха
aena [aen͡a]
сущ. утро
afazh [afaʒ]
прил. горячий
afazh [afaʒi]
прил. теплый
affa [affa]
межд. «тс-с-с», звук, которым успокаивают лошадь или маленького ребенка
affazhat [affaʒat͡]
перех. гл. греть, согревать, делать горячим
affazolat [affazolat͡]
перех. гл. заменять, замещать
прошедшее время: affazo
affesat [affesat͡]
перех. гл. заставлять чесаться
прошедшее время: affes
affin [affin]
нареч. когда
Anha vazhak maan firikhnharen hoshora ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Я дам ему золотую корону, и люди будут трепетать, когда увидят ее.
affisat [affisat͡]
перех. гл. мыть
afis [afis]
'сущ. муха
aggendat: [aggen͡d͡at͡]
перех. гл. рвать, разрывать на части
ahesh [aheʃ]
n. снег
ahhaqat [ahhaqɑt]
перех. гл. утомлять
прошедшее время: ahhaqe
ahhasat [ahhasat]
перех. гл. затачивать
прошедшее время: ahhas
ai [ai]
межд. да (выражает покорность)
ajjalan [add͡ʒalan]
нареч. сегодня ночью
akat [akat]
num. два
akataki [akataki]
прил. второй
akka [akka]
нареч. еще, также
Ma rizhaan anni, vezh fin asaja rhaesheseres, maan anha valloshak azh akka. — И моему сыну, жеребцу, который покроет весь мир, я тоже обещаю подарок.
ale [ale]
прил. еще, больше
Dalen rhaggat eveth ma ale vekhi she Vaes Seris. — В Вольных Городах тысячи кораблей.
alegra [alegɾa]
неодуш. утка
винительный падеж: alegre
alikh [alix]
неодуш. еще, больше
винительный падеж: alikh
Kisha vastoki vos alikh hrazefi ido m'adori shiqethi. — Хватит говорить о деревянных конях и железных стульях.
allayafat [allajafat]
перех. гл. любить, нравиться
прошедшее время: allayaf
Mori allayafi mae, jin alegra. — Она любит уток.
alloshat [alloʃat]
перех. гл. обещать
прошедшее время: allosh
Ma rizhaan anni, vezh fin asaja rhaesheseres, maan anha valloshak azh akka. — И моему сыну, жеребцу, который покроет весь мир, я тоже обещаю подарок.
ammenat [ammenat]
перех. гл. опустошать что-то
прошедшее время: ammen
ammithrat [ammiθɾat]
перех. гл. отдыхать
прошедшее время: ammithre
anat [anat]
гл. идти рысью
пер. гл.→род. идти рысью рядом с кем-то
прошедшее время: an
anha [anha]
мест. я
anna [anna]
мест. меня
annakhat [annaxat]
перех. гл. остановить кого-то или что-то
прошедшее время: annakh
annevalat [annevalat]
перех. гл. посадить что-то, оставить что-то
прошедшее время: anneva
Me asta meme azirissee khalakkaes khaleesisoon ma vannevae mae shafkea. — Он говорит, что вырежет принца из [чрева] кхалиси и оставит его вам.
annese [annese]
сущ. объявление
anni [anni]
мест. мой, принадлежащий мне
annithat [anniθat]
гл. причинять боль
прошедшее время: annith
arakh [aɾax]
неодуш. сабля, изогнутое дотракийское оружие
винительный падеж: arakh
aresak [aresak]
одуш. трус
винительный падеж: aresakes
aresat [aresat]
непер. гл. прятаться
arraggat [araggat]
гл. душить (кого-то)
прошедшее время: arragge
arthasat [aɾθasat]
гл. падать
прошедшее время: arthas
Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya. — Дождь будет лить на твою гниющую кожу.
asavva [asavva]
одуш. небо
винительный падеж: asavvaes
ase [ase]
неодуш. слово
винительный падеж: as
ashefa [aʃefa]
одуш. река
винительный падеж: ashefaes
asqoyi [asqɔji]
неодуш. клятва
винительный падеж: asqoy
assamvat [assamvat]
перех. гл. ломать (что-то)
прошедшее время: assamv
asshekh [aʃʃex]
нареч. сегодня
asshekhqoyi [aʃʃexqɔji]
неодуш. день рождения
винительный падеж: assekhqoy
asshie [aʃʃie]
сущ. представление
asshilat [aʃʃilat]
гл. представлять
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
прошедшее время: asshi
assikhqoyi [assixqɔji]
неодуш. знак, знамение
винительный падеж: assikhqoy
assikhqoyisir [assixqɔjisir]
одуш. пророчество
винительный падеж: assikhqoyisires
assilat [assilat]
гл. подавать знак, сигнализировать
пер. гл.→алл. подавать знак кому-то
перех. гл. побеждать, наносить поражение
прошедшее время: assi
Me ezzo anhaan m'athdikar assie athzhokwazar. — Он учил меня, что скорость побеждает размер.
assolat [assolat]
гл. приказывать, повелевать
прошедшее время: asso
astat [astat]
гл. говорить
прошедшее время: ast
Ki jini anha astak asqoy, anha, Drogo ki Bharbosi. — Так клянусь я, Дрого, сын Бхарбо.
Ifak asta meme zala firikhnharen. — Чужестранец говорит, что он хочет корону.
astilat [astilat]
гл. шутить
пер. гл.→род. шутить о чем-то
прошедшее время: asti
astolat [astolat]
гл. говорить
пер. гл.→род. говорить о чем-то
прошедшее время: asto
at [at]
числ. один
ataki [ataki]
прил. первый
athaozar [aθaozar]
неодуш. глубина, глубины, недра
винительный падеж: athaozar
athastokhdeveshizar [aθastoxdeveʃizar]
неодуш. чепуха
винительный падеж: athastokhdeveshizar.
athchomar [aθt͡ʃomar]
неодуш. почтение, уважение
винительный падеж: athchomar
athchomar chomakea [aθt͡ʃomaɾ t͡ʃomakea]
фраза «почтение достопочтенным», вежливое приветствие по отношению к группе людей
athchomar chomakan [aθt͡ʃomaɾ t͡ʃomakan]
фраза «почтение достопочтенному», вежливое приветствие по отношению к одному человеку
athdavrazar [aθdavɾazar]
неодуш. полезность; (как восклицание) хорошо! отлично!
винительный падеж: athdavrazar
athdikar [aθdikar]
неодуш. скорость
винительный падеж: athdikar
athdrivar [aθdɾivar]
неодуш. смерть
винительный падеж: athdrivar
athezhirar [aθeʒiɾar]
неодуш. танец
винительный падеж: athezhirar
athgoshar [[aθgoʃar]
неодуш. уверенность
винительный падеж: athgoshar
athhayozar [aθhajozar]
неодуш. ожидание
винительный падеж: athhayozar
athjahakar [aθd͡ʒahakar]
неодуш. гордость, отвага, удаль
винительный падеж: athjahakar
athjerizar [aθd͡ʒeɾizar]
неодуш. спор
винительный падеж: athjerizar
athjilar [aθd͡ʒilar]
неодуш. правота
винительный падеж: athjilar
athkemar [aθkemar]
неодуш. свадьба
винительный падеж: athkemar
athmithrar [aθmiθɾar]
неодуш. отдых
винительный падеж: athmithrar
athmovezar [aθmovezar]
неодуш. магия, волшебство
винительный падеж: athmovezar
athniqar [aθniqɑr]
неодуш. жесткость
винительный падеж: athniqar
athohharar [aθohhaɾar]
неодуш. поражение
винительный падеж: athohharar
athrokhar [aθɾoxar]
неодуш. страх
винительный падеж: athrokhar
athtihar [aθtihar]
неодуш. зрение
винительный падеж: athtihar
athvezhvenar [aθveʒvenar]
неодуш. величие, величина; )как восклицание) великолепно!
винительный падеж: athvezhvenar
athyolar [aθjolar]
неодуш. рождение
винительный падеж: athyolar
athzhokwazar [aθʒokwazar]
неодуш. размер, рост
винительный падеж: athzhokwazar
atthasat [aθθasat]
гл. заставить кого-то или что-то упасть, победить (оскорбительный термин)
прошедшее время: atthas
atthi [aθθi]
числ. одиннадцать
atthirar [aθθiɾar]
неодуш. жизнь
винительный падеж: atthirar
ave [ave]
сущ. отец
avvos [avvos]
нареч. никогда
Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
awazak [awazak]
одуш. крикун
винительный падеж: awazakes
awazat [awazat]
гл. кричать
прошедшее время: awaz
ayena [ajena]
сущ. колокольчик
azhasavva [aʒasavva]
неодуш. благословение
винительный падеж: azhasavve
azhat [aʒat]
перех. гл. отдавать что-то кому-то (получатель ставится в аллативный падеж)
прошедшее время: azh
Anha vazhak maan Rhaeshis Andahli. — Я отдам Землю Андалов.
azho [aʒo]
неодуш. подарок
винительный падеж: azh
azzafrok [azzafrok]
одуш. работорговец
винительный падеж: azzafrokes
azzafrolat [azzafrolat]
перех. гл. обращать в рабство
azzisat [azzisat]
перех. гл. наносить вред
прошедшее время: azzis
azzohat [azzohat]
перех. гл. откладывать, прерывать
прошедшее время: azzoh
Rakharo, azzohi haz khogare. — Ракхаро, положи этот бочонок.

C

chaf [t͡ʃaf]
сущ. ветер
chakat [t͡ʃakat]
num. двадцать
непер. гл. молчать, не издавать ни звука
прошедшее время: chak
charat [t͡ʃaɾat]
перех. гл. слышать
пер. гл.→абл. услышать что-то
пер. гл.→род. слышать о чем-то
прошедшее время: char
Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
chare [t͡ʃaɾe]
сущ. ухо
charolat [t͡ʃaɾolat]
гл. слушать
прошедшее время: charo
Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
che [t͡ʃe]
опред. или
Ifak asta meme zala firikhnharen …che me vesazhae khaleesies. — Чужестранец говорит, что он хочет корону... или он заберет кхалиси назад.
cheno [t͡ʃeno]
неодуш. печень
винительный падеж: chen
chetira [t͡ʃetiɾa]
неодуш. мера расстояния, которую всадник на лошади проскачет легким галопом за две минуты (leshitof), около мили
chetirat [t͡ʃetiɾat]
гл. идти легким галопом (о лошади)
пер. гл.→род. идти легким галопом рядом с кем-то
прошедшее время: chetir
chiftik [t͡ʃiftik]
сущ. сверчок (также используется как оскорбление)
chilay [t͡ʃilaj]
прил. лежащий
chiori [t͡ʃioɾi]
одуш. женщина
винительный падеж: chior
Anha aqorisok chiories mori ma afichak vojjor samva Vaesaan Dothrak. — Я изнасилую их женщин и принесу их ложных богов в Вейес Дотрак.
chomak [t͡ʃomak]
одуш. достопочтенный (очень официально, неуместно между товарищами)
винительный падеж: chomakes
Athchomar chomakaan, zhey khal vezhven. — Почтение достопочтенному, великий кхал.
chomat [t͡ʃomat]
гл. быть достопочтенным
пер. гл.→алл. почитать
прошедшее время: chom
choo [t͡ʃoo]
сущ. пищуха (животное)
chot [t͡ʃot]
сущ. свекла
chotteya [t͡ʃotteja]
неодуш. толченая свекла
винительный падеж: chottey
choyo [t͡ʃojo]
сущ. седалище, ягодицы (шутливо)

D

dalen [dalen]
числ. тысяча
davralat [davɾalat]
непер. гл. быть полезным
пер. гл.→алл. быть полезным для чего-то
прошедшее время: davra
davrakh [davrax]
неодуш. нечто полезное
dili [dili]
неодуш. искра, вспышка
винительный падеж: dil
disse [disse]
нареч. только, лишь
Kash qoy qoyi thira disse. — Только пока жив кровь моей крови.
Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. Me zigeree sojasoon disse. — Кхалу не нужен стул для сидения. Ему нужен только конь.
diwelat [diwelat]
гл. быть мокрым
прошедшее время: diwe
dogat [dogat]
непер. гл. страдать
пер. гл.→абл. страдать от чего-то
прошедшее время: doge
donat [donat]
гл. кричать
пер. гл.→род. выкрикивать что-то
прошедшее время: don
dorvi [doɾvi]
неодуш. коза
винительный падеж: dorv
dosh khaleen [doʃ xaleen]
сущ. совет старух, овдовевших кхалиси
dothrak [doθɾak]
одуш. всадник
винительный падеж: dothrakes
dothrakh [doθɾax]
неодуш. лошадь; то, на чем ездят верхом
винительный падеж: dothrakh
dothrakhqoyi [doθɾaxqɔji]
неодуш. кровный всадник
винительный падеж: dothrakhqoy
dothraki [doθɾaki]
сущ. мн. те, кто ездит верхом, дотракийцы
dothralat [doθɾalat]
гл. ездить верхом
пер. гл.→род. ехать рядом с кем-то
гл. иметь эрекцию
прошедшее время: dothra
Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
dozgo [dozgo]
сущ. враг
dozgosor [dozgosor]
одуш. вражеский кхаласар; (жарг.) свой собственный кхаласар
винительный падеж: dozgosores
drivat [drivat]
непер. гл. быть мертвым
прошедшее время: driv
drivolat [dɾivolat]
непер. гл. умирать
пер. гл.→абл. умирать от чего-то
прошедшее время: drivo
drogat [drogat]
перех. гл. гнать (животных)
прошедшее время: droge
drogikh [drogikh]
неодуш. стадо
винительный падеж: drogikh
Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.

E

ei [ei]
опред. все, каждый
ejakh [ed͡ʒax]
неодуш. берег (реки, озера, пруда)
винительный падеж: ejakh
ejervalat [ed͡ʒeɾvalat]
гл. отделять, удалять
прошедшее время: ejerva
Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
elain [elain]
сущ. семя
elainat [elainat]
гл. сажать
прошедшее время: elain
elat [elat]
гл. идти
пер. гл.→род. идти вместе с кем-то
прошедшее время: e
elzat [elzat]
гл. отвечать
прошедшее время: elz
elzikh [elzix]
неодуш. ответ
винительный падеж: elzikh
emat [emat]
непер. гл. улыбаться
пер. гл.→алл. улыбаться чему-то, одобрять что-то
прошедшее время: em
emmat [emmat]
перех. гл. развлекать
прошедшее время: emme
enossho [enoʃʃo]
неодуш. мул
винительный падеж: enosh
erin [eɾin]
прил. добрый
erinat [eɾinat]
гл. быть добрым
прошедшее время: erin
erinak [eɾinak]
одуш. леди, добрая госпожа
винительный падеж: erinakes
M'anhoon vekha virzethi gizkhvena Dornoon, zhey erinak. — У меня есть сладкое красное вино из Дорна, добрая госпожа.
ershe [eɾʃe]
прил. старый
esazhalat [esaʒalat]
гл. возвращать
прошедшее время: esazha
Me asta meme vos vesazhao khalakkaes. — Он говорит, что не вернет принца.
esina [esina]
прил. другой
esinalat
непер. гл. быть другим
прошедшее время: esina
esinakh [esinax]
неодуш. нечто другое
винительный падеж: esinakh
Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
esinasolat [esinasolat]
непер. гл. меняться
прошедшее время: esinaso
esshey [eʃʃej]
сущ. крыша
eveth [eveθ]
сущ. вода
evethiz [eveθiz]
неодуш. ядовитая вода
винительный падеж: evethiz
ewe[ewe]
сущ. олива
ewekh [ewex]
неодуш. оливковое масло
винительный падеж: ewekh
ewweya [ewweja]
неодуш. оливковая косточка
винительный падеж: ewwej
eyak [ejak]
мест. все
ezat [ezat]
гл. находить
прошедшее время: ez
Ezas loy alegri h'anhaan. — Найди мне нескольких уток.
ezhiray [eʒiraj]
прил. танцующий
ezok [ezok]
одуш. ученик
винительный падеж: ezokes
ezolat [ezolat]
гл. учиться
прошедшее время: ezo
ezzolat [ezzolat]
гл. учить, обучать
прошедшее время: ezzo
Ave anni ezzo anhaan os lajataan. Me ezzo anhaan m'athdikar assie athzhokwazar. — Мой отец научил меня драться. Он учил меня, что скорость побеждает размер.

F

fakat [fakat]
перех. гл. пинать, бить ногой
пер. гл.→алл. пинать кого-то
прошедшее время: fak
fatat [fatat]
перех. гл. наносить пощечину
пер. гл.→алл. наносить пощечину кому-то
прошедшее время: fat
fatilat [fatilat]
перех. гл. оскорблять
пер. гл.→алл. оскорблять кого-то
прошедшее время: fati
fekh [fex]
числ. семь
fevelat [fevelat]
непер. гл. испытывать жажду
пер. гл.→абл. испытывать жажду по чему-то
прошедшее время: feve
fichat [fit͡ʃat]
перех. гл. нести, приносить
прошедшее время: fich
Anha afichak vojjor samva Vaesaan Dothrak. — Я принесу их ложных богов в Вейес Дотрак.
filkak [filkak]
одуш. трус
винительный падеж: filkakes
filkat [filkat]
непер. гл. ползать; двигаться, как гусеница
filki [filki]
неодуш. гусеница
винительный падеж: filk
fin [fin]
мест. что, который (вопросительное слово, об одушевленном объекте)
мест. что, который (предваряет придаточное предложение, об одушевленном объекте)
fini
мест. что, который (вопросительное слово, о неодушевленном объекте)
мест. что, который (предваряет придаточное предложение, о неодушевленном объекте)
Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
Vezh fin saja rhaesheseres! — Жеребец, который покроет весь мир!
fire [fiɾe]
сущ. кольцо
firesof [fiɾesof]
неодуш. год
винительный падеж: firesof
firikh [fiɾix]
неодуш. кольцо
винительный падеж: firikh
firikhnharen [fiɾixnhaɾen]
неодуш. корона
винительный падеж: firikhnharen
flasikh [flasix]
неодуш. дополнение
винительный падеж: flasikh
fitte [fitte]
прил. короткий
fonak [fonak]
одуш. охотник
винительный падеж: fonakes
fonakasar [fonakasar]
одуш. группа охотников, охотничья партия
винительный падеж: fonakasares
fonas chek [fonas t͡ʃek]
фраза прощание при расставании, букв.: "удачной охоты".
fonat [fonat]
гл. охотиться
прошедшее время: fon
foth [foθ]
сущ. глотка
frakhat [fɾaxat]
перех. гл. прикасаться
пер. гл.→алл. дотронуться до чего-то
прошедшее время: frakh

G

gadim [gadim]
неодуш. легкие (орган)
винительный падеж: gad
gaezo [gaezo]
сущ. брат
gamiz [gamiz]
сущ. рис
gango [gango]
неодуш. живот
винительный падеж: gange
gango awazat [gango awazat]
гл. чувствовать возбуждение
garvolat [gaɾvolat]
непер. гл. проголодаться, начать испытывать голод
пер. гл.→абл. испытывать голод по чему-то
прошедшее время: garvo
gavat [gavat]
сущ. мясо
винительный падеж: gavat
gendat [gendat]
непер. гл. быть разорванным
прошедшее время: gend
gende [gende]
сущ. разрыв, разрез
прил. разорванный
gendolat [gendolat]
непер. гл. рваться, быть разорванным
прошедшее время: gendo
gerat [geɾat]
пер. гл.→абл. не хватать (чего-то)
прошедшее время: ger
giz [giz]
сущ. пчела
gizikh [gizix]
неодуш. мед
винительный падеж: gizikh
gizikhven [gizixven]
прил. сладкий
gorat [goɾat]
гл. устремляться в бой
прошедшее время: gor
goshat [goʃat]
гл. убедиться, быть уверенным
прошедшее время: gosh
graddakh [gɾaddax]
неодуш. мусор, отбросы
воскл. дерьмо! (экспрессивное восклицание, не направленное ни на кого конкретно)
винительный падеж: graddakh

H

h' [h]
предл. укороченная форма ha, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
ha [ha]
пред.→абл. из
пред.→алл. для
Nevakhi vekha ha maan. — Вот место для тебя.
hadaen [hadaen]
сущ. еда
haesh [haeʃ]
сущ. отродье
haesh rakhi [haeʃ raxi]
сущ. ягнячьи люди, лхазаряне, букв.: отродье овцы
haj [had͡ʒ]
прил. сильный
haje [had͡ʒe]
прил. правый
haji [had͡ʒi]
предл. потому что; за то, что
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
hake [hake]
одуш. имя
винительный падеж: hakees
hakelat [hakelat]
гл. звать, называть по имени
прошедшее время: hake
Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейего.
hakeso [hakeso]
прил. знаменитый
Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
halahi [halahi]
сущ. дерево, способное цвести
Halahisir [halahisir]
геогр. Арбор
haqe [haqɛ]
прил. уставший
haqat
v. быть уставшим
прошедшее время: haqe
haqeqqe [haqɛqqɛ]
прил. смертельно уставший
haqolat [haqɔlat]
гл. уставать
прошедшее время: haqo
hasa [hasa]
прил. sharp
hash [haʃ]
союз если, тогда
союз вопросительное слово
Zhey jalan atthirari anni. Hash azisi? — Луна моей жизни. Ты ранена?
Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
hash yer ray nesi? [haʃ jeɾ raj nesi]
фраза Вы знали?
hatif [hatif]
сущ. лицо
предл. перед
havazh [havaʒ]
сущ. море
Havazh Dothraki [havaʒ doθɾaki]
prop n. Дотракийское море
Havazzhifi Kazga [havaʒʒifi kazga]
prop n. Черное соленое море (океан)
havzi [havzi]
сущ. кошка
hayolat [hajolat]
гл. ждать
прошедшее время: hayo
haz [haz]
мест. этот (говоря об объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
мест. that (говоря о неодушевленном объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
винительный падеж: haz
hazi
мест. that (говоря об одушевленном объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
винительный падеж: hazies
Ammeni haz jolin! — Empty that pot.
heske [heske]
неодуш. юг
винительный падеж: hesk
heth [heθ]
сущ. край
hlaka [hlaka]
неодуш. перчатка, рукавица
винительный падеж: hlak
hlizif [hlizif]
одуш. медведь
винительный падеж: hlizifes
hoshor [hoʃor]
прил. золотой
hoyalat [hojalat]
гл. петь
прошедшее время: hoya
hoyali [hojali]
сущ. песня
Hoyali Jeshi ma Vorsasi [hojali d͡ʒeʃi ma voɾsasi]
prop. n. Песнь льда и пламени
hrakkar [hɾakkar]
сущ. белый лев
hranna [hɾanna]
сущ. разновидность травы
hrazef [hɾazef]
одуш. лошадь
винительный падеж: hrazefes

I

ido [ido]
прил. деревянный; ненастоящий, фальшивый
idrik [idɾik]
одуш. вожак, возглавляющий охоту
винительный падеж: idrikes
idrilat [idrilat]
перех. гл. вести за собой, направлять
прошедшее время: idri
ifak [ifak]
одуш. чужестранец
винительный падеж: ifakes
ifat [ifat]
непер. гл. идти
пер. гл.→род. идти рядом
прошедшее время: if
ildat [ildat]
гл. бить, наносить удар
прошедшее время: ild
inavva [inavva]
сущ. сестра
indelat [indelat]
гл. пить
прошедшее время: inde
irge [iɾge]
пред.→дат после
пред.→абл сзади
пред.→алл назад
ishish [iʃiʃ]
нареч. возможно, может быть
Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
ivezh [iveʒ]
прил. дикий
ivezho [iveʒo]
сущ. зверь
izzat [izzat]
гл. отравлять
прошедшее время: izze

J

jadat [d͡ʒadat]
гл. подходить, приближаться
прошедшее время: jad
Jadi, zhey Jorah Andahli — Подойди, Джорах-андал.
jadro [d͡ʒadɾo]
неодуш. стервятник
винительный падеж: jadre
jahak [d͡ʒahak]
сущ. коса (дотракийская мужская прическа), львиная грива, прическа
jahakmen [d͡ʒahakmen]
прил. лишенный косы
jalan [d͡ʒalan]
сущ. луна
jalan qoyi [d͡ʒalan qɔji]
сущ. полнолуние
jalanqoyi [d͡ʒalanqɔji]
неодуш. полное лунное затмение
винительный падеж: jalanqoy
jano [d͡ʒano]
неодуш. собака
винительный падеж: jan
jaqqa rhan [d͡ʒaqqɑ rhan]
сущ. джакка рхан, люди милосердия, добивающие раненых на поле боя (не буквальный перевод)
jasat [d͡ʒasat]
гл. смеяться
прошедшее время: jes
jedda [d͡ʒedda]
неодуш. пони
винительный падеж: jed
jerat [d͡ʒeɾat]
гл. торговать, обмениваться подарками
прошедшее время: jer
Me zala rek meme nem jer ki mae. — Он хочет то, что ему продали.
jesh [d͡ʒeʃ]
сущ. лед
jil [d͡ʒil]
прил. правый, правильный
jimma [d͡ʒimma]
неодуш. запад
винительный падеж: jim
Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
jin [d͡ʒin]
опред. этот
мест. этот (об одушевленном объекте)
винительный падеж: jin
jini
мест. этот (о неодушевленном объекте)
винительный падеж: jinies
Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
Mori allayafi mae, jin alegra. — Она любит уток.
jinne [d͡ʒinne]
нареч. здесь
Vo mawizzi vekho jinne. — Здесь нет кроликов.
jolinat [d͡ʒolinat]
гл. готовить пищу
прошедшее время: jolin
jolino [d͡ʒolino]
неодуш. котел для готовки
винительный падеж: jolin
jorok [d͡ʒoɾok]
сущ. зерно

K

k' [k]
предл. укороченная форма ki, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
kathjilari [kaθd͡ʒilaɾi]
прил. правый, правильный
Mago ast she kathjilari, shekh ma shieraki anni. — Маго говорит правду, мои солнце и звезды.
kaffat [kaffat]
гл. сокрушать
прошедшее время: kaffe
karlina [kaɾlina]
неодуш. мера расстояния, которую всадник на лошади проскачет во весь опор за две минуты (leshitof), около мили
винительный падеж: karlin
karlinat [kaɾlinat]
гл. скакать, галопировать
пер. гл.→род. скакать рядом
прошедшее время: karlin
kash [kaʃ]
нареч. пока, до тех пор
Kash qoy qoyi thira disse. — Только пока жив кровь моей крови.
kashat [kaʃat]
гл. длиться
прошедшее время: kash
kazga [kazga]
прил. черный
kemat [kemat]
перех. гл. жениться, сочетаться браком
прошедшее время: kem
kemolat [kemolat]
перех. гл. жениться на ком-то (употребляется с предлогом ma)
прошедшее время: kemo
khado [xado]
одуш. тело
винительный падеж: khadoes
khadokh [xadox]
неодуш. труп
винительный падеж: khadokh
khal [xal]
сущ. король, вождь дотракийцев
khalakka [xalakka]
одуш. принц, сын кхала
винительный падеж: khalakkaes
khalakki [xalakki]
одуш. принцесса, дочь кхала
винительный падеж: khalakkies
khalasar [xalasar]
одуш. племя, орда, подчиняющася одному вождю-кхалу
винительный падеж: khalasares
khaleesi [xaleesi]
одуш. королева, жена кхала
винительный падеж: khaleesies
khas [xas]
сущ. свита кхала, его телохранители, кровные всадники
kher [xer]
неодуш. плоть, мясо
винительный падеж: kher
kherikh [xeɾix]
неодуш. кожа
винительный падеж: kherikh
khezhat [xeʒat]
гл. быть грустным
прошедшее время: khezh
khogar [xogar]
неодуш. одежда
винительный падеж: khogar
Anha vaddrivak mahrazhis fini ondee khogar shiqethi. — Я убью людей в железной одежде
khogari [xogaɾi]
неодуш. бочка, бочонок
винительный падеж: khogare
ki [ki]
предл.→дат. потому что
предл. поэтому, таким образом (перед повторением слов собеседника)
kifindirgi [kifindiɾgi]
нареч. почему, зачем
kifinosi [kifinosi]
нареч. как
Kifinosi yer nesi? — Откуда ты знаешь?
kijinosi [kid͡ʒinosi]
нареч. поэтому, таким образом
kisha [kiʃa]
мест. мы
ko [ko]
одуш. телохранитель
винительный падеж: koes
kolver [kolver]
сущ. орел
krazaaj [kɾazaad͡ʒ]
неодуш. гора

L

lain [lain]
прил. красивый (о неодушевленных именах существительных)
lainat
непер. гл. быть красивым (о неодушевленных именах существительных)
прошедшее время: lain
lajak [lad͡ʒak]
одуш. воин, боец
винительный падеж: lajakes
lajasar [lad͡ʒasar]
одуш. армия
винительный падеж: lajasares
lajat [lad͡ʒat]
гл. драться, сражаться
прошедшее время: laj
lamekh [lamex]
неодуш. кобылье молоко
винительный падеж: lamekh
lanat [lanat]
гл. бежать
гл.→дат. бежать рядом
прошедшее время: lan
laz [laz]
v. aux. мог (требует прошедшего времени)
v. aux. могу (требует настоящего времени)
Vo hrazef laz yoma evethiz. — Ни одна лошадь не сможет пересечь отравленную воду.
lekh [lex]
одуш. язык (средство общения)
винительный падеж: lekhes
неодуш. язык (орган)
винительный падеж: lekh
lekhi [lexi]
неодуш. вкус, проба, глоток
винительный падеж: lekh
At lekhi ma shafka ahakee yal hakesoon anni. — Один глоток, и вы назовете своего первенца в мою честь.
lekhilat [lexilat]
гл. пробовать на вкус
прошедшее время: lekhi
lenta [lenta]
сущ. шея
leshitat [leʃitat]
гл. дышать
прошедшее время: leshit
leshitof [leʃitof]
неодуш. мера времени, приблизительно равная двум минутам
винительный падеж: leshitof
lojat [lod͡ʒat]
перех. гл. бить
пер. гл.→алл. бить что-то
прошедшее время: loj
lommat [lommat]
гл. купаться
прошедшее время: lomme
loqam [loqɑm]
сущ. стрела
lost [lost]
прил. разочарованный
loy [loj]
опред. немного
Ezas loy alegri h'anhaan. — Найди мне нескольких уток.
Hash yer ray tih loy alegra zhey vikeesi? — Ты видела здесь уток, женщина?

M

m' [m]
предл. укороченная форма ma, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
префикс укороченная форма /me-/, комплементатор, которым предваряются придаточные приложение
m'athchomaroon [maθt͡ʃomaɾoon]
фраза "с уважением", приветствие
ma [ma]
союз и
пред.→абл. с (чем-то)
Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейего!
At lekhi ma shafka ahakee yal hakesoon anni. — Один глоток, и вы назовете своего первенца в мою честь.
mae [mae]
мест. его, ее
maegi [maegi]
сущ. мудрая женщина, ведьма, колдунья
mahrazh [mahɾaʒ]
одуш. человек
винительный падеж: mahrazhes
Anha vazhak maan firikhnharen hoshora ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Я дам ему золотую корону, и люди будут трепетать, когда увидят ее.
mai [mai]
одуш. мать
винительный падеж: maies
majin [mad͡ʒin]
союз и тогда, после того
Majin jano. Anha ray tih san jani. — Тогда собак. Я видел много собак.
mawizzi [mawizzi]
неодуш. кролик, заяц
винительный падеж: mawizze
me [me]
мест. он, она, оно
me orzo! [me oɾzo]
фраза Это ловушка!
mek [mek]
числ. пять
melikheya [melixeja]
неодуш. часть действия, связанная с тем, на кого направлено действие. См. также tikkheya.
винительный падеж: melikhey
memzir [memzir]
неодуш. птичьи голоса, щебет
винительный падеж: memzir
menat [menat]
непер. гл. быть пустым, не иметь внутри
пер. гл.→абл. не иметь чего-то внутри
mesilat [mesilat]
непер. гл. быть беременной
mezahe [mezahe]
прил. сексуально привлекательный
mhar [mhar]
прил. стертый (до крови)
Khal rhae mhar. Me ifa. — Король со стертыми ногами. Он идет пешком.
mithrat [miθɾat]
гл. отдыхать
прошедшее время: mithre
mithri [miθɾi]
сущ. отдых
mori [moɾi]
мест. они
movelat [movelat]
гл. делать руками, создавать
прошедшее время: move
mr' [mɾ]
предл. внутри, внутрь, изнутри; это укороченная форма mra, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной.
mra [mɾa]
пред.→имен. внутри
пред.→алл. во что-то, внутрь
пред.→абл. из чего-то, изнутри
Khalakka dothrae mr'anha — Принц скачет во мне.
mredi [mredi]
сущ. чеснок


N

nakho [naxo]
неодуш. конец, край
винительный падеж: nakh
K'asi assikhqoyisiri vezh adothrae nakhaan rhaesheseri. — Согласно пророчеству, жеребец доскачет до конца мира.
nakhat [naxat]
гл. останавливаться
прошедшее время: nakh
Sorfosor nakha she Havazzhifi Kazga. — Мир кончается у черного соленого моря.
nakholat [naxolat]
непер. гл. заканчиваться
прошедшее время: nakho
Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
naqisat [naqesat]
непер. гл. быть маленьким
прошедшее время: naqis
naviki [naviki]
сущ. новички, начинающие
navvirzethay [navviɾzeθaj]
прил. опозоренный
nayat [najat]
неодуш. девушка
винительный падеж: nayat
negwin [negwin]
прил. камень
nem [nem]
гл. всп. частица, показывающая, что речь об объекте действия
Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейего!
nemo [nemo]
гл. всп. частица, показывающая, что действие направлено на себя
nesat [nesat]
гл. знать (информацию)
прошедшее время: nes
Kifinosi yer nesi? — Откуда ты знаешь?
nesikh [nesix]
неодуш. знание, информация
винительный падеж: nesikh
nesolat [nesolat]
гл. учиться
прошедшее время: neso
nevakhi [nevaxi]
сущ. место для сидения
Nevakhi vekha ha maan. — Вот место для тебя.
nevalat [nevalat]
гл. сидеть
прошедшее время: neva
Maan anha vazhak jin ador shiqethi finaan neva ave maisi mae. — Я дам ему железный стул, на котором сидел отец его матери.
nhare [nhaɾe]
одуш. голова (человека)
винительный падеж: nharees
nindi [nindi]
сущ. колбаска
ninthqoyi [ninθqɔji]
неодуш. кровяная колбаса
niqe [niqɛ]
прил. жесткий, стойкий
nirat [niɾat]
непер. гл. быть полным
пер. гл.→абл. быть полным чего-то
прошедшее время: nir
nithat [niθat]
непер. гл. испытывать боль
пер. гл.→абл. испытывать боль от какого-то определенного источника
прошедшее время: nith
nizhat [niʒat]
непер. гл. быть сильным, "крутым"
прошедшее время: nizh
noreth [noɾeθ]
сущ. волосы
notat [notat]
гл. поворачивать
прошедшее время: not
nroj [nɾod͡ʒ]
прил. густой, сложный
nrojat непер. гл. быть густым, сложным
прошедшее время: nroj

O

ogat [ogat]
перех. гл. убивать
прошедшее время: oge
Ogi loy mawizzi. — Убей нескольких кроликов.
oggo [oggo]
одуш. голова (животного)
винительный падеж: oggoes
oharat [oharat]
гл. упасть
прошедшее время: ohar
ohharat [ohharat]
перех. гл. заставить что-то упасть или порваться
прошедшее время: ohhar
ohazho [ohaʒo]
прил. тяжелый
okhat [oxat]
гл. звенеть
прошедшее время: okh
okkat [okkat]
перех. гл. выбирать
Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.
okre [okre]
сущ. шатер, юрта
okrenegwin [okrenegwin]
неодуш. каменный дом
винительный падеж: okrenegwin
oma [oma]
предл. без (требует аблатива)
ondelat [ondelat]
перех. гл. носить (одежду)
прошедшее время: onde
Dothraki vo ondeo shori tawakof. — Дотракийцы не носят стальных платьев.
oqet [oqɛt]
неодуш. овца
винительный падеж: oqet
ori [oɾi]
числ. восемь
orvik [oɾvik]
сущ. кнут
os [os]
неодуш. путь
винительный падеж: os
Ave anni ezzo anhaan os lajataan. — Мой отец научил меня драться [пути воина].
oskikh [oskix]
нареч. вчера
osoleth [osoleθ]
неодуш. мост
винительный падеж: osoleth
ostat [ostat]
перех. гл. кусаться
прошедшее время: ost
ovethat [oveθat]
гл. летать
прошедшее время: oveth
ovvethat [ovveθat]
перех. гл. метать, стрелять из лука
прошедшее время: ovveth

Q

qafat [qɑfat]
перех. гл. спрашивать, задавать вопрос
прошедшее время: qaf
qazat [qɑzat]
num. девять
qazer [qɑzer]
n. яблоко
qeshah [qɛʃah]
сущ. песок
qeso [qɛso]
неодуш. корзина
винительный падеж: qes
qisi [qesi]
пред.→имен. о (чем-то)
qiya [qeja]
прил. кровоточащий
qiyalat [qejalat]
непер. гл. истекать кровью
прошедшее время: qiya
qora [qɔɾa]
одуш. рука
винительный падеж: qoraes
qoralat [qɔɾalat]
перех. гл. хватать
прошедшее время: qora
qorisolat [qɔɾisolat]
перех. гл. насиловать
qosar [qɔsar]
сущ. паук
qosarvenikh [qɔsaɾvenix]
неодуш. ложь, обман, ловушка
qoth [qɔθ]
прил. повторяющийся, скучный
qovat [qɔvat]
непер. гл. трепетать
прошедшее время: qov
Mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Люди будут трепетать, когда увидят ее.
qoy [qɔj]
сущ. кровь
qoy qoyi [qɔj qɔji]
phrase. кровь моей крови

R

raggat [raggat]
непер. гл. подавиться чем-то
прошедшее время: ragge
rakh [rax]
сущ. мальчик
сущ. ягненок
ramasar [ramasar]
одуш. равнина
винительный падеж: ramsares
ray [raj]
нареч. уже
гл. всп. вспомогательный глагол, придающий следующему глаголу завершенную форму
Hash yer ray tih loy alegra, zhey vikeesi? — Ты видела уток, женщина?
Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
rea [rea]
одуш. орган
винительный падеж: reaes
rek [rek]
det. тот, то (об объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
мест. тот, то (об одушевленном объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
винительный падеж: rek
reki pn. тот, то (о неодушевленном объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
винительный падеж: rekies
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
Anha vazhak maan rek me zala. — Я.
rekke [rekke]
неодуш. здесь, в этом месте (вин.)
remekat [remekat]
гл. спать
прошедшее время: remek
rhae [ɾhae]
сущ. нога
rhaek [ɾhaek]
одуш. атлет, сильный мужчина (букв.: человек с сильными ногами)
rhae mhar [ɾhae mhar]
сущ. стертые ноги
rhaesh [ɾhaeʃ]
сущ. земля, страна
Rhaesh Andahli [ɾhaeʃ andahli]
геогр. земля андалов, Вестерос
rhaesheser [ɾhaeʃeser]
одуш. мир
винительный падеж: rhaesheseres
Vezh fin saja rhaesheseres vo zigereo adoroon shiqethi. — Жеребцу, который покроет весь мир, не нужды железные стулья.
rhaggat [ɾhaggat]
сущ. телега
rhaggat eveth [ɾhaggat eveθ]
сущ. корабль (букв.: водяная телега)
rikholat [rixolat]
непер. гл. гнить
прошедшее время: rikho
rissat [rissat]
перех. гл. резать, нарезать
пер. гл.→абл. врезаться
прошедшее время: risse
riv [riv]
сущ. кончик
rizh [riʒ]
одуш. сын
винительный падеж: rizhes

S

saccheya [satt͡ʃeja]
n. множество, категория
sajak [sad͡ʒak]
одуш. всадник
винительный падеж: sajakes
sajat [sad͡ʒat]
перех. гл. садиться верхом, покрывать, совокупляться
прошедшее время: saj
Vezh fin saja rhaesheseres! — Жеребец, который покроет весь мир!
sajo [sad͡ʒo]
одуш. конь, жеребец
винительный падеж: sajoes
samva [samva]
прил. сломанный
samven [samven]
прил. многочисленный
samvenolat [samvenolat]
перех. гл. превосходить, переполнять
прошедшее время: samveno
samvolat [samvolat]
непер. гл. ломаться
прошедшее время: samvo
san [san]
сущ. куча, горка; много, множество
Anha ray tih san jani. — Я видел много собак.
save [save]
нареч. опять, снова
sek [sek]
прил. да
Rhaeshi, sek. — Земли, да.
sekke [sekke]
нареч. очень
sen [sen]
числ. три
serja [seɾd͡ʒa]
неодуш. кожаный жилет
shafka [ʃafka]
мест. ты (уважительно)
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
she [ʃe]
пред.→сущ. в, на
пред.→абл. из (пространственное значение)
пред.→алл. в, на (пространственное значение)
Dalen rhaggat eveth ma ale vekhi she Vaes Seris. — В Вольных Городах тысячи кораблей.
Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya. — Дождь будет лить на твою гниющую кожу.
shekh [ʃex]
неодуш. солнце
винительный падеж: shekh
shekhikh [ʃexix]
неодуш. свет
винительный падеж: shekhikh
shekhqoyi [ʃexqɔji]
неодуш. полное солнечное затмение
винительный падеж: shekhqoy
shierak [ʃieɾak]
одуш. звезда
винительный падеж: shierakes
shierak qiya [ʃieɾak qeja]
сущ. комета
shilat [ʃilat]
гл. знать (кого-то)
прошедшее время: shil
shilolat [ʃilolat]
перех. гл. встречаться, дать знать
прошедшее время: shilo
shinat [ʃinat]
гл. выгореть, истлеть
прошедшее время: shin
shiqeth [ʃiqɛθ]
сущ. железный
Vezh fin saja rhaesheseres vo zigereo adoroon shiqethi. — Жеребцу, который покроет весь мир, не нужды железные стулья.
shor [ʃor]
одуш. платье, женская одежда
shor tawakof [ʃor tawakof]
одуш. доспехи, "стальное платье"
sikhtelat [sixtelat]
перех. гл. плевать
прошедшее время: sikhte
silat [silat]
гл. отмечать
silokh [silox]
нареч. завтра
sorfo [soɾfo]
неодуш. грязь
винительный падеж: sorf
sorfosor [soɾfosor]
одуш. мир, земля
винительный падеж: sorfosores
Sorfosor nakha she Havazzhifi Kazga. — Мир кончается у черного соленого моря.
sorohis [soɾohis]
межд. стой! (команда для лошади)
sovi [sovi]
сущ. груша
sovikh [sovix]
неодуш. грушевый самогон
прошедшее время: sovikh

T

tat [tat]
перех. гл. делать
прошедшее время: et
Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
tawak [tawak]
сущ. металлический, настоящий, подлинный, законный
thi [θi]
числ. десять
thirat [θiɾat]
гл. жить
прошедшее время: thir
thirat atthiraride [θiɾat aθθiɾaɾide]
гл. мечтать; (букв.) жить деревянной (ненастоящей) жизнью
thom [θom]
сущ. сок
tih [tih]
одуш. глаз
винительный падеж: tihes
tihat [tihat]
перех. гл. смотреть, видеть
прошедшее время: tih
tihikhziri [tihixziɾi]
неодуш. общее впечатление
tihilat [tihilat]
перех. гл. посмотреть, поглядеть на что-то
прошедшее время: tihi
tikkheya [tixxeja]
сущ. глагол
сущ. часть действия, связанная с инициатором этого действия. См. также melikheya.
titha [tiθa]
неодуш. восток
винительный падеж: tith
tokik [tokik]
одуш. дурак
винительный падеж: tokikes
tolorro [toloro]
неодуш. кость
винительный падеж: tolor
tor [tor]
числ. четыре
torga [toɾga]
неодуш. живот
винительный падеж: torge
пред.→род. предлог, выражающий отношения подчинения
Me dothrakhqoyoon torga Khali Bharbo. — Он был кровным всадником кхала Бхарбо.

V

vado [vado]
сущ. репа
vaes [vaes]
сущ. город
Vaes Dothrak [vaes doθɾak]
геогр. город дотракийцев
Vaes Seris [vaes seɾis]
геогр. Вольные Города
Vaes Tolorro [vaes toloro]
геогр. город костей
vafikh [vafix]
неодуш. шерсть
винительный падеж: vafikh
valshe [valʃe]
неодуш. север
винительный падеж: valsh
valshtithak [valʃtiθak]
одуш. житель северо-восточных земель
винительный падеж: valshtithakes
vekhat [vexat]
непер. гл. иметься, быть в наличии (подлежащее должно быть в родительном падеже)
прошедшее время: vekh
Hash tihi vekhi she nhare yeroon? — У тебя есть на голове глаза?
Nevakhi vekha ha maan. — Это не место для тебя.
vekhikh [vexix]
сущ. вещь, объект
одуш. имя существительное
винительный падеж: vekhikhes
vekhikh asavva [vexix asavva]
сущ. одушевленное имя существительное
vekhikh hranna [vexix hranna]
сущ. неодушевленное имя существительное
velainerat [velaineɾat]
гл. сеять
прошедшее время: velainer
ven [ven]
союз как, подобно тому
Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
veneser [veneser]
одуш. множество, категория
винительный падеж: veneseres
verak [veɾak]
одуш. странник, кочевник
винительный падеж: verakes
verat [veɾat]
гл. странствовать, кочевать
прошедшее время: ver
verven [veɾven]
прил. насильственный, грубый
vezh [veʒ]
сущ. жеребец, конь
vezhven [veʒven]
прил. великий
vichiterat [vit͡ʃiteɾat]
непер. гл. дрожать
прошедшее время: vichiter
vichomer [vit͡ʃomer]
прил. почтительный или почтенный
vichomerat vin. быть почтительным
прошедшее время: vichomer
vichomerak [vit͡ʃomeɾak]
одуш. почтительный, вежливый человек
винительный падеж: vichomerak
vidrogerat [vidɾogeɾat]
гл. ездить верхом
прошедшее время: vidroger
vijazerat [vid͡ʒazeɾat]
гл. защищать
прошедшее время: viljazer
vikeesi [vikeesi]
сущ. жарг. неприятная, раздражающая женщина
vil [vil]
гл. всп. справиться (с чем-то), удасться (что-то)
vilajerosh [vilad͡ʒeɾoʃ]
сущ. игра
Vilajerosh Adori [vilad͡ʒeɾoʃ adori]
prop. n. игра престолов
vimithrerat [vimiθɾeɾat]
гл. отдыхать
прошедшее время: vimithrer
vindelat [vindelat]
перех. гл. колоть, наносить удар ножом
пер. гл.→алл. колоть (что-то)
прошедшее время: vinde
virzetha [viɾzeθa]
сущ. красное вино
vitiherat [vitiheɾat]
гл. взглянуть, посмотреть
прошедшее время: vitiher
vitihirat [vitihiɾat]
гл. смотреть, наблюдать
прошедшее время: vitihir
vizhad [viʒad]
сущ. серебро
vo [vo]
нареч. нет, не; это укороченная форма vos, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной.
Vo sorfo. Rhaeshi. — Не грязь. Земли.
voji [vod͡ʒi]
сущ. народ
vojjor [vodd͡ʒor]
сущ. бог, божество
vorsa [voɾsa]
одуш. огонь, пламя
винительный падеж: vorsaes
vort [voɾt]
сущ. зуб
vos [vos]
нареч. нет, не (отрицание)
Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. — Кхалу не нужен стул для сидения.
Me vos ador. — Это не стул.
vosecchi [vosett͡ʃi]
нареч. экспрессивное отрицание, "конечно, нет!"
Sorfosor nakho vosecchi she havazh. — Мир НЕ заканчивается у моря.
vosma [vosma]
пред. кроме, за исключением
Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya arrekaan vekha vosi yeroon vosma tolorro! — Дождь будет лить на твою гниющую кожу, пока от тебя не останется ничего, кроме костей.
vov [vov]
неодуш. оружие
vrelat [vɾelat]
гл. прыгать
прошедшее время: vrel
vroz [vɾoz]
прил. медленный


Y

yalli [jalli]
неодуш. ребенок
винительный падеж: yal
yamori [yamori]
сущ. юноша
yanqolat [janqɔlat]
перех. гл. собирать (все)
пер. гл.→абл. собирать (не полностью)
прошедшее время: yanqo
yatholat [jaθolat]
гл. вставать
прошедшее время: yatho
yeni [jeni]
сущ. неудача
yer [jer]
мест. ты
yeri [jeɾi]
мест. твои (множ.)
мест. твой
yesi [jesi]
одуш. старуха
винительный падеж: yesies
yomat [jomat]
перех. гл. пересекать, перебираться на другую сторону
прошедшее время: yom
Vo hrazef laz yoma evethiz. — Ни одна лошадь не сможет пересечь отравленную воду.
yomme [jomme]
пред.→имен. через
yot [jot]
неодуш. плод, фрукт
винительный падеж: yot

Z

zafra [zafra]
неодуш. раб
винительный падеж: zafre
zalat [zalat]
перех. гл. хотеть, надеяться на что-то
прошедшее время: zal
Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
Ifak asta meme zala firikhnharen. — Чужестранец говорит, что хочет корону.
zande [zande]
сущ. куль, заплечный мешок
zanisshi [zaniʃʃi]
неодуш. тень
zhaqe [ʒaqɛ]
сущ. окунь
zhav [ʒav]
сущ. ящерица
zhavvorsa [ʒavvoɾsa]
неодуш. дракон
винительный падеж: zhavvors
zheana [ʒeana]
прил. красивый (только для одуш. сущ.)
zheanalat
непер. гл. быть красивым (только для одуш. сущ.)
прошедшее время: zheana
zhey [ʒej]
част. звательная частица
Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
Zhey jalan atthirari anni. Hash azisi? — Луна моей жизни. Ты ранена?
Hash yer ray tih loy alegra, zhey vikeesi? — Ты видела уток, женщина?
zhif [ʒif]
сущ. соль
zhifikh [ʒifix]
неодуш. вяленое засоленное мясо
zhikhak [ʒixak]
прил. больной
zhilat [ʒilat]
перех. гл. любить (кого-то)
zhille [ʒille]
опред. мест. любой
Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.
zhilli [ʒilli]
прил. общий
zhinda [ʒinda]
числ. шесть
zhokakkwa [ʒokakkwa]
прил. огромный
zhokwa [ʒokwa]
прил. большой
zhokwalat
непер. гл. быть большим
прошедшее время: zhokwa
zhor [ʒor]
одуш. сердце
винительный падеж: zhores
zhorre [ʒore]
прил. свой
zichome [zit͡ʃome]
прил. непочтительный, дерзкий
zigere [zigeɾe]
прил. необходимый, требуемый
zigerelat [zigeɾelat]
пер. гл.→абл. нуждаться, требоваться
прошедшее время: zigere
Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. — Кхалу не нужен стул для сидения.
zin [zin]
част. частица, показывающая длительность действия
ziqwehelat [ziqwehelat]
гл. вонять, смердеть
прошедшее время: ziqwehe
zir [zir]
сущ. птица
zireyeselat [ziɾejeselat]
перех. гл. раздражать, надоедать, притеснять
прошедшее время: zireyse
zirisselat [ziɾisselat]
перех. гл. вырезать, изымать
прошедшее время: zirisse
Me azirissee khalakkaes khaleesisoon. — Он вырежет принца из [чрева] кхалиси.
zisat [zisat]
гл. наносить вред
прошедшее время: zis
zoqwa [zoqwa]
сущ. поцелуй
zoqwat [zoqwat]
гл. целовать
прошедшее время: zoqwe


Источники

пошлите друзьям во́рона
Наверх