…cовершенно бесплатно и официально дает не кто-нибудь, а создатель этого языка Дэвид Питерсон собственной персоной. В официальном блоге создателей сериала Игра престолов появилась первая из, как обещают, серии записей, посвященных грамматике языка, когда-то существовавшего лишь в виде нескольких слов и обрывков фраз в книгах Джорджа Мартина. Переводить вводный урок для всех, наверное, смысла нет: широким массам читателей это неинтересно, а для филологов-любителей разобрать максимально простой текст на еще одном иноземном языке — большого труда не составит. Тем не менее, желающие могут ознакомиться с переводом в нашей энциклопедии. Скажем лишь, что примеры слов для урока подобраны так, что они не позволили перевести недавно запечатленную фразу кхала (публикация которой, вызвавшая горячее обсуждение в среде фанатов, и стала, по-видимому, толчком к официальной доступности «Нача́л дотракина»).

Понятно, что лексику языка в рамках коротких записей блога Питерсон полноценно дать не сможет. Интересно, будет ли фонетика, или этого придется ждать до апреля? Вообще приятно поражает профессиональный подход HBO к трате ресурсов на разработку сериала и к отбиванию этих расходов саморекламой. Что-то будет. Fonas chek, HBO! (Как теперь стало известно, эта прощальная фраза дотракийцев означает «Удачной охоты!»)