Песнь Льда и Пламени, или ПЛИО (сокр. от Песнь Льда и Огня) — написанная американским фантастом Джорджем Мартином серия книг, действие которых разворачивается в мире, похожем на земное Средневековье. В то время как многое современное фэнтези черпало вдохновение в мифах и легендах, Джордж Мартин обратился к истории, приправив её магией. Уже то, что вы слышали имя автора и нашли этот сайт — о многом говорит. В этом материале расскажем об особенностях серии, порядке чтения, новаторстве писателя и других вопросах, которые могут возникнуть, если вы только планируете приступить к чтению.

  1. Рождение и особенности мира
  2. Завязка книг
  3. Порядок чтения, переводы и связанные книги
  4. Экранизация и популярность
  5. Понравится или нет?
  6. Цитаты
  7. Ознакомительный отрывок

Рождение и особенности мира

Писатель и сценарист Джордж Мартин получил свою первую премию Хьюго в 1975 году за фантастическую повесть «Песнь о Лии». С тех пор у него скопилось несколько десятков престижных литературных наград, его романы и рассказы экранизируют, он желанный гость на НФ- и фэнтези-фестивалях по всему миру. Впрочем, так было далеко не всегда — бывало, что никто не приходил на организованные с ним встречи.

Знакомьтесь, Джордж Мартин, создатель мира «Песни Льда и Пламени», которой восхищаются миллионы читателей и зрителей и которой посвящен этот сайт:

Джордж Мартин

В начале девяностых произошел поворотный момент в жизни писателя: он покинул Голливуд и приступил к написанию фэнтези-саги «Песнь Льда и Пламени». Этот мир рождался как протест против ограничений кино- и телеформата, вынуждавших Джорджа Мартина всякий раз зачеркивать и упрощать свои сценарии, чтобы уложиться во временны́е и бюджетные рамки. В итоге в «Песни…» множество сюжетных линий, переплетающихся со временем все теснее, и великое множество персонажей. Исключительная наблюдательность писателя позволила изобразить каждого из них достоверно, хотя он никогда не был ни маленькой девочкой, ни матерью, ни королем, ни контрабандистом. Мартин любит повторять слова из нобелевской речи Уильяма Фолкнера: конфликт в человеческом сердце — это единственное, о чём стоит писать. Отсутствие характерных для фэнтези черно-белых персонажей, присущий героям психологизм превращают «Песнь льда и пламени» в литературу более серьезную, чем можно было бы ждать от обозначенного жанра.

Этому способствует и то, как писатель поступает с еще одной отличительной чертой фэнтези: в его любимом изречении магия сравнивается с приправой, которая гармонично дополняет блюдо, лишь если используется умеренно. Именно поэтому поначалу кажется, что «Песнь Льда и Пламени» — скорее, исторический роман, действие которого разворачивается в псевдосредневековом мире, похожем на Европу XII-XIII столетий с той разницей, что мистическое в Вестеросе (Семи Королевствах) все-таки взаправду случалось, хотя и очень давно: когда-то правила династия, владевшая тайной приручения драконов; далеко на севере высится двухсотметровая ледяная Стена (сравните с Адриановым валом в Великобритании), преграждающая путь таинственным Белым ходокам (Иным); в этом мире пророческие сны сбываются, а жестокая магия крови способна вернуть жизнь, если будет уплачена достойная цена…

Завязка книг

Действие первого романа начинается с представления одной из аристократических семей, Старков. Старки правят на Севере — это суровый край, лишенный манерности и богатств Юга; здесь люди ближе к природе и к безымянным старым богам, живущим, по поверьям, в рощах могучих чардрев. Северяне открыты и честны, они не приносят пышных рыцарских обетов, но превыше всего ценят честь рода и знают, что такое дружба и верность.

Друг юности главы дома, Эддарда Старка, стал впоследствии королем, но сам Эддард живет в своем замке, подальше от интриг двора. Он счастливо женат, занимается воспитанием множества детей и вершит правосудие в своих землях, по древнему обычаю самолично казня приговоренных к смерти преступников фамильным мечом, выкованным из валирийской стали — Льдом. Размеренная жизнь Эддарда заканчивается, когда приходит весть о кончине его наставника и о желании короля назначить его, Неда Старка, своей правой рукой — королевской десницей. Сложно сыскать должность, которой бы Эддард желал меньше этой, но слухи о неслучайности смерти дорогого ему человека и заговоре против короля вынуждают его принять предложение и отправиться в столицу.

Что ждет его там? Выживет ли он в полном интриг мире королевского двора? Сумеет ли выстроить отношения с главами других могущественных домов королевства? Найдет ли прежним своего старого друга — когда-то великого воина, обладавшего даром вызывать дружбу у врагов и ставшего королем в результате восстания? Люди Юга не близки Старку, он не понимает их обычаев и не разделяет их веру в Семерых, с пышными храмами, жирными септонами и радужными кристаллами.

Между тем, на Севере, за Стеной, кажется, вновь появились Белые ходоки, а на востоке, за Узким морем, угасает великая династия прежних королей Вестероса — и ее последние представители готовы на все, чтобы вернуть себе свой дом и Железный трон.

Порядок чтения, переводы и связанные книги

Цикл «Песнь Льда и Пламени» разделен на несколько томов. Написаны 5 из 7 задуманных книг, а именно (в хронологическом порядке):

  • «Игра престолов»
  • «Битва королей»
  • «Буря мечей»
  • «Пир стервятников»
  • «Танец с драконами»

Кроме того, существуют еще два цикла — написанный будто бы от лица ученого мейстера цикл хроник («Пламя и кровь», «Мир Льда и Пламени»), и объединенный в сборнике «Рыцарь Семи Королевств» цикл рассказов о межевом рыцаре Дунке и его оруженосце Эге. Оба цикла можно читать независимо друг от друга и от основного семикнижия; подробнее о связи между циклами и порядке чтения мы рассказываем здесь. На бумаге книги существуют лишь в одном переводе, но в разных редакциях; некоторые романы доступны в любительских переводах — подробнее о том, в каком переводе мы рекомендуем знакомится с отдельными книгами и почему, читайте здесь. Список изданий и серий, в которых книги выходили на русском языке, приведен здесь. Наиболее полный вариант перевода на бумаге напечатан в серии «Мартин с иллюстрациями»:

Книги, вышедшие в серии «Мартин с иллюстрациями»

Экранизация и популярность

Возвращение Мартина в литературу стало триумфальным: журнал Time назвал его «Американским Толкином», о писателе заговорили как об основателе нового направления в жанре фэнтези, темного и реалистичного, а последние романы цикла возглавляли список бестселлеров Нью-Йорк Таймс. Неудивительно, что к Мартину в какой-то момент выстроилась очередь из продюсеров, жаждущих экранизировать создававшуюся как «принципиально неэкранизируемую» серию в виде полнометражного фильма или мультфильма. Долгое время писатель отказывал, пока, наконец, к нему не поступило предложение от HBO — кабельной сети, известной в то время по таким сериалам, как «Wire», «Rome», «Deadwood», «Sopranos» и др. Так появился сериал «Игра престолов», а следом популярность вселенной выросла тысячекратно.

«Даже до выхода сериала у «Песни Льда и Пламени» был головокружительный успех, превышавший все мои ожидания, — рассказывает писатель. — Но с появлением сериала популярность просто зашкалила. Популярности прибавляет даже просто успешный сериал, но «Игра престолов» — самый успешный сериал в мире в данный момент». Расплатной за популярность стал непомерно высокий уровень ожиданий от продолжения и последовавший за этим творческий ступор: «Каждый раз я сажусь за работу с пониманием того, что должен создать нечто великое, а такой настрой — тяжелая ноша», — с горечью признался писатель. В итоге к финалу «Игры престолов» Джордж Мартин пришел с тем же количеством написанных романов основного цикла, с которым был в те дни, когда «Игры престолов» только пошла в эфир.

Цикл «Песнь Льда и Пламени» послужил основой не только для телесериала. По книге разработано несколько видео-, настольных и коллекционных игр, изданы комиксы, кулинарные книги, сборники эссе, карты, коллекционные фигурки, монеты, оружие и т. д.

Седьмой и восьмой сезоны сериала созданы даже не по черновикам: основой послужили приблизительные представления писателя о финале, которые он озвучил сценаристам на одной из встреч во время работы над третьим сезоном. Эти планы не высечены в камне: по собственным словам, Мартин не сочиняет костяк сюжета заранее, он писатель-садовник, чья история растет по мере написания, поэтому то, что казалось ему очевидным тогда, со временем может быть отброшено — как версия событий из письма своему литературному агенту или планы на пятилетний перерыв в сюжете после третьей книги цикла. «Ни мы, ни Джордж не хотим особо распространяться на тему различий, но в сериале, и в книге будут лишь некоторые общие ключевые элементы, — отметил Дэвид Беньофф. — Читатели, посмотревшие сериал, будут сильно удивлены книгами. По многим аспектам они будут сильно расходиться». Хотелось бы верить: по мере исчерпания книжной основы, сценаристы сериала стали все больше прибегать к условностям, чудесным спасениям и резким ничем необоснованным обрывам сюжетных линий отдельных персонажей, фокус истории резко сместился с конфликта в человеческом сердце на борьбу бобра с ослом добра со злом.

Предупреждая вопрос о том, стоит ли читать книги, если вы смотрели сериал? Да. В книгах история подана совершенно иначе: читатель видит, слышит и думает от лица разных героев, понимает их скрытые мотивы, а в сериале этого не передать. Понятно, что и сюжет в сериале несколько упрощен или даже уплощен, что особенно бросается в глаза, начиная с пятого сезона.

Понравится или нет?

Сам Мартин советует простой тест, чтобы определить, придется ли вам по вкусу его книга или нет (при условии, что вы не смотрели сериал!). Для этого достаточно читать с самого начала и до главы, в которой король едет на охоту, а Бран остается в замке. Если после этого вы захотите читать дальше, то это ваша книга.

«Песнь Льда и Пламени» вам понравится, если вы в восторге от:

  • исторических романов со множеством интриг (М. Дрюон, «Про́клятые короли»);
  • приключенческих романов с историческим антуражем (А. Дюма, «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и пр.);
  • романтических романов (и снова) с историческим антуражем (В. Гюго);
  • изображения различных социальных слоев (О. де Бальзак);
  • скрупулезно разработанных миров (Дж. Р. Р. Толкин), но скучаете за чтением романов о битве добра со злом (не поверите, но снова Дж. Р. Р. Толкин).

«Песнь Льда и Пламени» вам НЕ понравится, если вы:

  • хотите за один присест прочесть весь цикл (Мартин все еще продолжает писать его);
  • ненавидите «Войну и мир» Толстого за огромное число персонажей и букв;
  • читаете фэнтези ради историй про могущественных магов, сокрушающих полмира одним ударом, про великих воинов, небрежно проходящих через сотню битв с парой шрамов, про носителей тайных знаний и древних артефактов колоссальной мощи, случайно выбегающих из кустов;
  • думаете, что фэнтези — это обязательно волшебная сказка, в которой не проливается кровь (кроме как за кадром и во имя справедливости), не случается изнасилований, а любимый герой всегда доживает до конца и помогает свершиться правосудию.

Цитаты

Полный сборник избранных цитат представлен здесь.

Человек, который боится, уже погиб. Страх режет глубже меча.
Арья вспоминает слова Сирио Фореля (Игра престолов)

Погляди вокруг и принюхайся хорошенько: здесь все лжецы, все до одного, и каждый лжет лучше, чем ты.
Сандор Клиган (Битва королей)

Нахожу странным, что один человек любит меня за добро, которого я никогда не совершал, и столь многие ненавидят за лучший в моей жизни поступок.
Джейме Ланнистер (Битва королей)

Вы, вестероссцы, всегда торопитесь. Какой в этом прок? Кто спешит жить, спешит к могиле.
Салладор Саан (Битва королей)

— Рад видеть вас снова на ногах, милорд. Я слышал…
— …что для кого-то уже вырыли маленькую могилку? Я тоже слышал, а при таких обстоятельствах лучше встать.
Тирион Ланнистер (Буря мечей)

Все мужчины, по правде говоря, дураки, но шуты забавнее тех, кто носит короны.
Оленна Тирелл (Буря мечей)

Когда твои враги бросают тебе вызов, ты должен встречать их сталью и огнём, но когда они преклоняют колени — протяни им руку и помоги встать. Иначе никто больше не упадёт перед тобой на колени.
Тайвин Ланнистер (Буря мечей)

Даже бумажный щит лучше, чем совсем никакого.
Сэмвелл Тарли (Пир стервятников)

Пока люди помнят зло, причинённое их предкам, никакой мир долго не продержится.
Хостер Блэквуд (Танец с Драконами)

Вместе с короной короли нередко теряли и голову, и не видно причин, по которым для королевы должны сделать исключение.
Дейнерис (Танец с драконами)

Ознакомительный отрывок

Повествование в «Песни Льда и Пламени» разбито на главы, которые ведутся от лица разных персонажей. Ниже мы предлагаем вам ознакомиться с окончанием первой главы Брана, одного из сыновей Эддарда Старка. Именно эта сцена была написана первой во всем цикле. В 1991 году Мартин писал НФ-роман «Авалон», когда неожиданно у него перед мысленным взором встала сцена, позже сформировавшая первую главу Брана, где после казни дезертира Ночного Дозора Старки находят лютоволчат в снегу. Было понятно, что эта сцена не из «Авалона», но она представилась писателю настолько ярко, что ее пришлось записать. Три дня он работал над этой главой, а к ее окончанию уже знал, о чем будет следующая, и так далее.

Лютоволки и Старки
Старки находят лютоволчат (илл. Дженни Долфен)

Голова ударилась о толстый корень и откатилась к ногам Грейджоя. Теон, смуглый мо́лодец девятнадцати лет, во всем находил смешное. Он расхохотался, поставил сапог на голову и пнул…

— Осел, — пробормотал Джон, но так, чтобы не слышал Грейджой. Он положил руку на плечо Брана, тот поглядел на своего незаконнорожденного брата. — А ты молодец, — торжественно объявил Джон с высоты своих четырнадцати лет, как знаток совершения правосудия.

Обратная дорога показалась более длинной и холодной, хотя ветер стих и солнце поднялось выше. Бран ехал вместе с братьями впереди основного отряда, пони его с трудом держался вровень с рослыми лошадьми.

— Дезертир принял смерть храбро, — проговорил Робб. Высокий и широкоплечий, он рос день ото дня. Робб пошел в мать: светлая кожа, темно-рыжие волосы и голубые глаза Талли из Риверрана. — Мужества, по крайней мере, ему хватило.

— Нет, — вновь негромко возразил Джон. — Храбрость тут ни при чем. Он окоченел от страха. Это читалось в его глазах, Старк. — Собственные глаза Джона, серые настолько, что казались почти что черными, редко упускали что-либо. Он был одного возраста с Роббом, хотя сходства в них обнаруживалось немного, и если Джон был худощав, темноволос, ловок и проворен, то Робб мускулист, светловолос, силен и быстр.

Робб остался при своем мнении.

— Да к Иным его глаза, — буркнул он. — Дезертир умер достойно. Спорим, я первым доберусь до моста?

— По рукам, — ответил Джон, немедленно посылая своего коня вперед. Робб ругнулся и последовал за ним; они помчались вдоль дороги. Робб хохотал и улюлюкал, Джон сохранял сосредоточенное молчание. Копыта коней поднимали фонтаны снега.

Бран и не пытался последовать за ними. Пони его не был способен на такие штучки. Но глаза оборванца он тоже видел — и теперь вспоминал их. Спустя некоторое время смех Робба растаял вдали, и в лесу вновь стало тихо.

Бран так глубоко погрузился в думу, что даже не услышал, как его нагнал весь отряд и отец подъехал к нему сзади.

— С тобой все в порядке, Бран? — спросил он, пожалуй, даже с заботой.

— Да, отец, — ответил Бран, поднимая взгляд. Его лорд-отец, закутанный в меха, высился над ним на огромном боевом коне подобно великану. — Робб сказал, что человек этот умер храбро, но Джон уверяет, что ему было страшно.

— А ты как думаешь? — спросил отец.

Бран подумал.

— Может ли человек оставаться храбрым, если ему страшно?

— Только в такие моменты человек и может быть храбрым, — ответил отец. — А ты понимаешь, почему я это сделал?

— Он был из одичалых, — проговорил Бран. — Они крадут женщин и продают их Иным.

Лорд-отец улыбнулся:

— Опять наслушался сказок Старой Нэн? Понимаешь, человек этот был клятвопреступником, сбежавшим из Ночного Дозора. Нет человека более опасного. Дезертир знает, что, попавшись, расстанется с жизнью, и посему не остановится перед любым преступлением, сколь бы злодейским или жестоким оно ни оказалось. Но ты не понял меня. Я говорю не о том, почему он должен был умереть, а о том, почему я сделал это своими руками.

Брану нечего было сказать.

— У короля Роберта есть палач, — проговорил он неуверенно.

— Да, это так, — согласился отец. — Как и прежде у королей Таргариенов. Но мы придерживаемся более древних обычаев. Кровь Первых людей по-прежнему течет в жилах Старков: мы считаем, что тот, кто выносит приговор, должен и нанести удар. Если ты собираешься забрать человеческую жизнь, загляни в глаза осужденного и выслушай его последние слова. Ну а если ты не в силах этого сделать, тогда человек, возможно, и не заслуживает смерти. Однажды, Бран, ты станешь знаменосцем Робба, будешь править собственной крепостью от имени твоего брата и твоего короля, и тебе придется вершить правосудие. Когда настанет такой день, ты не должен находить удовольствие в этом деле, но нельзя и отворачиваться… Правитель, прячущийся за наемных палачей, скоро забывает лик смерти.

В этот-то миг на гребне холма перед ними появился Джон. Махнув рукой, он закричал им:

— Отец, Бран, быстрее, посмотрите, что нашел Робб! — И с этими словами снова исчез.

Джори подъехал к ним.

— Что-то случилось, милорд?

— Вне сомнения, — ответил лорд-отец. — Поехали посмотрим, какое безобразие обнаружили мои сыновья.

Он послал своего коня рысью. Джори, Бран и все остальные последовали за ним. Робба они обнаружили на берегу реки к северу от моста, Джон возле него оставался верхом. Снег позднего лета лежал глубоко. Робб стоял по колено в белом сугробе, капюшон откинут назад, и солнце поблескивает в волосах… Он держал что-то в руках, и мальчишки переговаривались негромкими взволнованными голосами.

Кони осторожно пробрались среди сугробов, пытаясь отыскать прочную опору для ног на неровной земле. Джори Кассель и Грейджой первыми приблизились к мальчикам. Грейджой смеялся и шутил всю дорогу, но тут Бран услышал, как резко оборвался его смех.

— О боги! — воскликнул он, пытаясь удержать лошадь и протягивая руку к мечу.

Меч Джори уже был в его руках.

— Робб, отойди! — крикнул он, лошадь под ним бесновалась. Робб ухмыльнулся и поднял взгляд от комка, который держал в руках.

— Она не причинит тебе вреда, Джори, — ответил он. — Она мертва.

Брана сжигало любопытство. Он пришпорил своего пони, но отец велел ему спешиться перед мостом и идти пешком. Бран соскочил с коня и побежал. К тому времени Джори, Джон и Теон уже спешились.

— Седьмое пекло! И что же это такое? — проговорил Грейджой.

— Волчица, — сказал ему Робб.

— Какое-то чудовище, — ответил Грейджой. — Ты только посмотри на ее размеры.

Сердце Брана отчаянно стучало, пока он пробирался к братьям через сугроб, провалившись в него по пояс. В окрашенном кровью снегу утопал огромный темный силуэт. Косматая серая шкура уже успела покрыться ледком, слабый запах падали тянулся с навязчивостью женских духов. Бран увидел слепые глаза, в которых уже ползали черви, широкую пасть, полную желтых зубов. Величина существа заставила его охнуть. Зверь был выше пони, в два раза больше самой рослой собаки отца.

— Это не чудовище, — невозмутимо ответил Джон. — Это лютоволк. Они больше обычных.

Теон Грейджой заметил:

— Уже две сотни лет лютоволка ни разу не встречали к югу от Стены.

— Вот он перед нами, — ухмыльнулся Джон.

Бран сумел оторвать взгляд от чудовища и, сразу заметив ком шерсти в руках Робба, с восторженным воплем пододвинулся ближе. Щенок — слепой шар серо-черного меха — тыкался носом в грудь Робба, державшего его на руках, и, не находя молока, грустно скулил. Бран неуверенно протянул руку.

— Давай, — сказал Робб. — Можешь погладить.

Бран нервным торопливым движением погладил животное, потом повернулся, услышав голос Джона.

— А вот и еще один. — Его сводный брат держал в руках второго щенка. — Их здесь пять.

Бран сел в снег и прижал волчонка к лицу. Мягкая шкурка грела щеку.

— После стольких-то лет лютоволки разгуливают по стране, — пробормотал Халлен, мастер над конями. — Не нравится мне это.

— Это знамение, — сказал Джори.

Отец нахмурился.

— Джори, это всего лишь мертвое животное, — проворчал он. И все же он казался встревоженным. Захрустел снег под сапогами, отец обошел волчицу. — А почему она погибла?

— Что-то торчит у нее в горле, — ответил Робб, гордясь, что нашел ответ на вопрос, прежде чем отец задал его. — Тут, прямо под челюстью.

Отец встал на колени и запустил руку под голову зверя. Сильным движением он извлек и показал, чтобы все видели, отломанный отросток рога, мокрый от крови.

Внезапное молчание вдруг окутало отряд. Люди в смятении глядели на рог, никто не осмеливался заговорить. Даже Бран ощутил их страх, хотя не мог понять причины.

Отец отбросил рог в сторону и вытер руки.

— Удивительно, что она протянула достаточно долго и успела ощениться, — сказал он мрачным голосом, разрывая молчание.

— Необязательно, — ответил Джори. — Говорят… словом, сука могла умереть раньше, чем появились щенки.

— Рожденные от мертвой, — заметил другой мужчина. — Большое несчастье.

— Не важно, — сказал Халлен. — Их все равно ждет смерть.

Бран испустил крик досады.

— Тогда чем скорее, тем лучше, — согласился Теон Грейджой, доставая меч. — Давай эту тварь сюда, Бран.

Кроха прижалась к нему, словно могла услышать и понять слова.

— Нет! — отчаянно выкрикнул Бран. — Он мой.

— Убери-ка меч, Грейджой, — сказал Робб, и в голосе его прозвучала отцовская повелительная нотка, напомнив о том, что когда-нибудь и он станет властным лордом. — Надо сохранить этих щенков.

— Этого нельзя делать, мальчик, — ответил Харвин, сын Халлена.

— Милосердие велит убить их, — добавил Халлен.

В поисках поддержки Бран повернулся к лорду-отцу, но получил в ответ лишь хмурый, озабоченный взгляд.

— Халлен говорит правду, сын. Лучше быстрая смерть, чем медленная от холода и голода.

— Нет! — Бран ощутил, как слезы наполняют глаза, и отвернулся. Он не хотел плакать перед отцом.

Робб упрямо сопротивлялся.

— Рыжая сука сира Родрика ощенилась на прошлой неделе, — сказал он. — Помет невелик, в живых осталось лишь два щенка. У нее хватит молока.

— Она разорвет их на части, когда они попытаются сосать.

— Лорд Старк, — проговорил Джон, обращаясь к отцу с непривычной официальностью. Бран поглядел на него с отчаянной надеждой. — Всего щенков пять. Трое кобельков, две суки.

— Ну и что из этого, Джон?

— У вас пятеро законных детей, — сказал Джон. — Трое сыновей, две дочери. Лютоволк — герб вашего дома. Эти щенки предназначены вашим детям, милорд.

Бран заметил, как лицо отца переменилось, все вокруг обменялись взглядами. В этот миг он любил Джона всем сердцем. Даже в свои семь лет Бран понял, на что пошел его брат. Счет сошелся лишь потому, что Джон исключил себя. Оставив девочек и даже маленького Рикона, но не посчитав себя самого — бастарда, носящего фамилию Сноу. Закон северных земель предписывает называться так любому несчастному, которому не выпала удача родиться с собственным именем.

Отец это прекрасно понял.

— Разве ты не хотел бы взять щенка и себе, Джон? — спросил он негромко.

— Отец, лютоволк украшает знамена Старков, — сказал Джон, — а я не Старк.

Лорд-отец задумчиво посмотрел на Джона. Робб торопливо попытался заполнить напряженное молчание.

— Я сам выкормлю щенка, — пообещал он. — Обмакну полотенце в теплое молоко и дам ему пососать.

— Я тоже! — отозвался Бран.

Лорд Старк внимательно поглядел на своих сыновей.

— Легко сказать, труднее сделать. Я не хочу, чтобы вы тратили время своих слуг на пустяки. Если вам нужны щенки, кормите их сами. Понятно?

Бран ретиво закивал. Щенок пошевелился в его руке, лизнул в лицо теплым языком.

— Вы должны и воспитать их, — сказал отец. — Только самостоятельно. Псарь не подойдет к этим чудовищам, я это обещаю. И боги вас упаси забросить их, озлобить или плохо выучить. Лютоволк — не собака, молящая о подачке, его нельзя будет отбросить пинком. Он способен запросто отхватить человеку руку, как пес перегрызает крысу. Вы уверены, что хотите этого?

— Да, отец, — ответил Бран.

— Да, — согласился Робб.

— Невзирая на все ваши старания, щенки могут умереть.

— Они не умрут, — обещал Робб. — Мы не допустим этого.

— Пусть тогда живут. Джори, Десмонд, заберите остальных щенков. Пора возвращаться в Винтерфелл.

Только когда все поднялись в седло и взяли с места, Бран позволил себе ощутить сладкий вкус победы. К тому времени его щенок уже устроился под кожаной одеждой, в тепле и безопасности. Бран все думал о том, как назвать его. Посередине моста Джон внезапно остановился.

— Что такое, Джон? — спросил лорд-отец.

— Вы не слышите?

Бран слышал голос ветра в ветвях, стук копыт по доскам железного дерева, скулеж голодного щенка, но Джон внимал чему-то другому.

— Там, — сказал Джон. Развернув коня, он направился галопом через мост.

Я так не думаю, Грейджой...
Теон Грейджой и Джон Сноу (илл. Дженни Долфен)

Все видели, как он спешился, наклонился над мертвой волчицей. И мгновение спустя направился назад улыбаясь.

— Наверное, отполз в сторону от остальных, — проговорил Джон.

— Или его прогнали, — сказал отец, глядя на последнего щенка, белого в отличие от серых сестер и братьев. Глаза его были красны, как кровь того оборванца, что умер этим утром. Бран удивился тому, что именно этот щенок уже открыл глаза, когда все остальные еще оставались слепыми.

— Альбинос, — с сухим удивлением сказал Теон Грейджой. — Этот умрет даже быстрее, чем все остальные.

Джон Сноу одарил воспитанника своего отца долгим холодным взглядом.

— Нет уж, Грейджой, — возразил он. — Этот принадлежит мне.