Написанная от лица старого мейстера хроника правления королей-Таргариенов вышла в издательстве АСТ в виде одной книги с иллюстрациями Дага Уитли. Это второе издание «Пламени и крови» на русском языке, и в этом материале мы расскажем, чем новая версия отличается от старой.

В «Пламени и крови» Джордж Мартин продолжает игру с точками зрения, но это не классический роман и уж тем более не роман в стиле основной саги «Песнь Льда и Пламени». История подается от лица старого дотошного мейстера из Староместа, который, используя различные письменные источники, описывает правление королей династии Таргариенов от Эйгона Завоевателя до Эйгона Неудачливого. В шкуре этого воображаемого ученого Джордж Мартин делает упор на личностях власти предержащих, а не на их социально-экономической политике. Это история про людей, очень сжатое изложение того, что, будучи рассказанным в формате основной саги, могло превратиться в десятки томов.

На русский язык книгу перевела Наталья Виленская, и ее текст привычно воспринимается так, будто изначально написан по-русски. Традиционные сокращения тоже на месте: помимо мелочей, вроде упоминавшихся ранее титулов или прозвищ, читатель будет избавлен и от тонкостей посущественнее — деталей характера, внешности, мотивации героев, пола драконов и т. п. Не обошлось и без ошибок перевода. В общем, нам совершенно очевидно, что для новой версии никакой дополнительной вычитки не проводилось, поэтому все, что мы говорили о переводе в рецензии на первое издание, по-прежнему актуально.

В переиздании АСТ сфокусировались исключительно на исправлении внешних недочетов первой версии в серии «Мастера фэнтези». В издательстве справедливо рассудили, что оригинальная обложка с белой тряпкой и тремя змеями, закрученными в виде трискелиона, не настолько хороша, чтобы ее покупать. Переиздание вышло в серии «Гигантская фантастика», это приличная серия с неплохой бумагой и не слишком дорогая для своего увеличенного формата.

+ сведения об издании (таблица)

Издатель АСТ (Neoclassic)
Серия Гигантская фантастика
(список всех серий, в которых выходит книга)
Перевод Н. Виленская
Художник Даг Уитли
Тираж 5000 экз.
Год издания май 2019 г.
Бумага классик 95 пухл 1,8 70/60
Вес 782 гр.
Размер 165 х 240 x 32 мм
ISBN 978-5-17-115606-0
Стоимость ≈900 руб. (2019 г.)
Страниц 544

Пламя и кровь

Мартин, Джордж Р.Р. Пламя и кровь [фантастический роман] / Джордж Р.Р. Мартин; [пер. с англ. Н.И. Виленской; ил. Д. Уитли]. — Москва : Издательство АСТ, 2019. — 544 с. — (Гигантская фантастика). ISBN 978-5-17-115606-0

  1. Book24
  2. ebook
  3. Аудиокнига

Обычно иллюстраций в «Гигантской фантастике» нет, но весь смысл переиздания «Пламени и крови» заключался в 75 черно-белых иллюстрациях Дага Уитли. Все они вошли в новую книгу вместе с цветными форзацами и генеалогическим древом Таргариенов. В отличие от американского и британского изданий, внутренние иллюстрации здесь отпечатаны с полями и чуть светлее, но эти технические особенности ничуть их не портят. К недостаткам, доставшимся от оригинальной книги, можно отнести отсутствие карт и несколько перегруженное генеалогическое древо.

А вот что книгу портит — так это обложка с ее позеленевшим Балерионом Черным Ужасом и концептуально неправильными цветами всего остального. Конечно, это была бы не самая стыдная обложка у меня на полке, да и не может обложка испортить хорошую книгу, но… в АСТ знали о проблеме с цветом дракона за два месяца до поступления книги в продажу и не стали ничего перекрашивать по тексту:

Развернутая обложка книги «Пламя и кровь» (Гигантская фантастика)

Мы сомневаемся, что «Пламя и кровь» появятся в серии «Мартин с иллюстрациями» или в «Иллюстрированной классике». Главное достоинство этих серий — правленый силами фанатов перевод, но этот большой труд основан на голом и истощаемом энтузиазме очень немногочисленных людей. «Игру престолов» мы ковыряли 2,5 года, после чего работу подхватил «Волчий лес». Скоро выйдет отредактированные «Буря мечей» и «Рыцарь Семи Королевств». Впереди еще два тома основной саги, которые гораздо приоритетнее «Пламени и крови». (Вопрос об издании фанатского перевода вообще не стоит.) Значит, вот эта книга — возможно, максимальная версия, доступная на бумаге не только сейчас, но и вообще.

Что ж, косяки перевода официального закрывает перевод фанатский, а косячное оформление можно скрыть за суперобложкой собственного сочинения. Например, такой:

В моем случае скругление корешка было несимметричным, из-за чего зазоры между крышкой и тетрадками оказались некрасиво разными (если возможно, всегда проверяйте книгу перед покупкой!). И раз уж мне достался такой бракованный экземпляр, я решилась еще и заново переплести книгу — если напортачу, будет не так обидно.

Стадия идеи

Никаких особых материалов, вроде переплетной кожи и ткани, у меня не было. В магазине для художников я купила цветной картон и бумагу, окрашенные в массе, переплетный картон толщиной 2,5 мм и лист термотрансферной фольги, а красивый кусок хлопка, канва, клей, лак для ткани, ножи, шкурка и ленточка для ляссе нашлись дома. Еще у меня была штемпельная подушка с красно-золотыми чернилами — ею я покрыла срезы книги. От идеи с двойной печатью струйным и лазерным принтером по пути пришлось отказаться, поскольку фольгирование с первого раза никак не удавалось.

В конце концов получилась вот такая книга:

[+] Желающим обернуть свою книгу в подобную обложку приготовили ее отдельным файлом; в этой версии сериальный герб Таргариенов для тех, кто его любит:

Обложка «Пламени и крови» для самостоятельной распечатки