Сегодня сайту «7Королевств» исполняется 15 лет. На протяжении всех этих лет мы поддерживали интерес к творчеству Джорджа Мартина среди его русскоязычных читателей. К юбилею сайта мы решили рассказать краткую историю фэндома «Песни Льда и Пламени», отметив в этой летописи место 7Королевств. (Ну и напомним, что пять лет назад мы уже окунались в прошлое, сосредоточившись на людях, с которых начиналась каждая из трех составляющих сайта.)

Летопись пятнадцати лет 7Королевств в фэндоме «Песни Льда и Пламени»

1996, август — Вышла «Игра престолов», первый том «Песни Льда и Пламени». В 1991 году американский писатель Джордж Мартин писал НФ-роман «Авалон», когда неожиданно у него перед мысленным взором встала сцена с мертвой лютоволчицей. Она представилась писателю настолько ярко, что ее пришлось записать, отложив ранее начатый роман. Три дня он работал над главой, а к ее окончанию уже знал, о чем будет следующая, и так далее. Так что «Песнь Льда и Пламени» началась вот с этой сцены:

Старки находят лютоволчат
Марк Эванс, нарисовавший эту иллюстрацию, был одним из первых художников, которым я написала, собирая галерею для сайта. Он тогда не только разрешил публикацию, но и прислал несколько своих новых работ в большом разрешении.

В 1994 году Джордж Мартин подписал контракт на 3 книги — в ту пору он думал, что «Песнь Льда и Пламени» будет трилогией. Продажи первой из задуманных книг были умеренными, но постепенно читатели подсаживали на сагу своих знакомых, а в 1997 году открылся Dragonstone, первый фанатский сайт ПЛиО и один из немногих, где Мартин даже участвовал в форумных дискуссиях. Просуществовал сайт недолго и умер незадолго до выхода «Битвы королей». После этого первые фанаты скитались от одной форумной площадки к другой, пока наконец в 2005 году форум не открылся на westeros.org — сайте, где Элио Гарсия и Линда Антонссон собирали сведения о мире для своей текстовой игры, согласованной с Джорджем Мартином еще в 1998 году.

2000, июль — За месяц до выхода «Бури мечей» в России тоже появился первый фанатский сайт по ПЛиО: iceandfire.newmail.ru — сейчас его можно посмотреть лишь в архиве интернета. В 2003 году его содержание вместе с серией эссе писательницы Веры Камши, большой фанатки «Песни Льда и Пламени», легли в основу оформленного Амоком и Скотской Фолдой сайта aegonsthrone.com. В содержательном смысле сайт был небольшим (во всяком случае, в сравнении с 7Королевствами сейчас), но там уже были переводы спойлерных глав и интервью, эссе на различные темы, списки персонажей саги и другие подобные вещи. А сердцем сайта был форум. Три года проект был главным сайтом Рунета для всех фанатов Джорджа Мартина, пока его не взломали через уязвимость форума. Часть содержания сайта, хоть и устаревшего с выходом новых книг, ныне доступна в архиве интернета; спустя пару лет мы кое-что перенесли к себе (не со всеми авторами удалось связаться; надеемся, они не против).

2002, сентябрь — Сейчас уже сложно сказать, когда художник и писатель Роман Папсуев, или Амок, увлекся Мартином и начал свою громадную серию портретов его героев, но примерно в это время портретная галерея открылась на личном сайте художника. Стремясь изобразить героев максимально близко к тексту, Роман по сути создал самую большую, самую полную коллекцию портретов, которую позже другие художники нередко использовали как референсы. Конечно, Мартин не мог этого не заметить, и даже пригласил художника создать серию портретов Таргариенов по своим словесным описаниям. Практически для всех статей в нашей энциклопедии именно иллюстрации Романа стоят заглавными. Сейчас художник увлекся славянским фольклором и работает над серией иллюстрированных книг и артбуков «Сказки Старой Руси» — и как художник, и как автор текста. (Читайте также интервью Романа с нами об экранизации и с Миром Фантастики.)

2003, июль — Одним из косвенных показателей успешности писателя в жанре фэнтези можно считать проведение полевых игр по его книгам. Серьезно, ведь никто не будет шить одежду, ковать мечи и разукрашивать щиты по какой-то проходной истории. Насколько мне известно, первая большая ролевая игра в России прошла в июле 2003 года под Москвой и называлась «Дикий огонь». После нее в 2007 г. была игра «Песнь Льда и Пламени» под Воронежем — мастер игры была активной участницей нашего первого форума, и сайт выступал информационным спонсором игры. После были и другие полевые игры, последняя из известных нам прошла в 2018 году под Москвой и называлась «Железный трон». Похоже, любимое время мастеров — это год Ложной весны.

Шапка сайта в первые годы его существования
Шапка сайта в первые годы его существования

2004, октябрь — Небольшой сайт «Песнь Льда и Пламени» был одним из первых проектов, с которого началось превращение изначально толкинисткого сайта «Хроники Арды» в портал. Днем рождения сайта мы считаем 19 апреля 2005 года — это дата первой новости о возвращении «Хроник Арды» после масштабной аварии, когда все сайты проекта на несколько месяцев оказались недоступны. Фактически же первые страницы подсайта «Песни Льда и Пламени» появились еще в начале октября. Моя увлеченность проектом во многом подпитывалась тем, что на форуме «Хроник Арды» Мартина быстро полюбили, с удовольствием обсуждали и играли в форумные игры, отчасти вдохновленные Вестеросом. Постепенно ПЛиО-сайт разросся до самого обновляемого проекта портала.

Скриншот главной страницы портала «Хроники Арды». Кроме «Песни Льда и Пламени, портал включал форум и сайты, посвященные «Властелину Колец», «Гарри Поттеру», «Волкодаву», циклу повестей о Темном эльфе Сальваторе, компьютерной игре Castlevania, фэнтези-мюзиклам, античной мифологии и циклу легенд о рыцарях Круглого стола. На главной странице были собраны новости со всех проектов, а оформление подставлялось случайным образом по мотивам одной из тем сайта.

2005, ноябрь — Первые тома «Песни Льда и Пламени» выходили друг за другом с интервалом около двух лет. За это время повествование разрослось настолько, что у писателя возникли концептуальные проблемы, и темп работы над сагой замедлился. Мартин вскоре понял, что не сможет реализовать свой первоначальный план и перескочить на пять лет вперед, когда его юные герои возмужают и смогут включиться в игру престолов — этому мешают взрослые персонажи. В итоге он пошел по гораздо более извилистому пути, и когда объем написанного превысил все разумные пределы, решил выделить уже законченную часть половины героев в одну книгу, вышедшую в 2005 году, а прочие сюжетные линии отложить. В это время фанаты Дейнерис, Тириона и Джона, главы которых перенесли в «Танец с драконами», даже не догадывались, что в общей сложности их ожидание продолжения займет 11 лет.

Изменение внешнего вида карты с 2007 по 2019 год (версии 1.4, 2.0, 3.0, 3.2, 4.1 и неопубликованная версия)
Изменение внешнего вида карты с 2007 по 2019 год (версии 1.4, 2.0, 3.0, 3.2, 4.1 и неопубликованная версия для печати)

2007, февраль — В книгах на русском языке постепенно обрастающих подробностями карт не было, читателю приходилось довольствоваться скудными картами из первого романа. Просто дополнить карты по английскому оригиналу мне показалось скучным — уже тогда существовали попытки реконструировать положение некоторых ключевых замков и городов истории, которые Мартин предпочел не указывать на картах. Переводить тоже многое пришлось заново: часть географических названий на английских картах не имела официального перевода на русский язык, да и к официальному глоссарию было немало вопросов, даже обсуждались какие-то альтернативные версии. (Произведенные тогда переименования и собственные переводы сейчас выглядят в лучшем случае спорно, но само начинание стало предтечей для формирования глоссария 7Королевств.) Первая и вторая версии проекта представляли собой PDF-документ с нарисованной мной картой Вестероса на русском и английском языках, примерным видом Эссоса и Соториоса, траекторией путешествий некоторых персонажей, отметками о ключевых сражениях Войны Пяти королей и Восстания Роберта Баратеона. Начиная с третьей версии карта развивалась как интерактивная страница непосредственно на сайте, пока не превратилась в последнюю версию от 2017 и 2019 гг. с тремя масштабами, поиском по названиям в различных переводах и по владельцам земель, текстовыми описаниями и перекрестными ссылками с энциклопедией, траекториями перемещений героев, политическими границами государств и врезками с историческими картами и планами. В данный момент у карты почти нет аналогов — даже на английском языке прекрасный проект Адама Уайтхэда уступает ей в отношении видов фильтрации (хотя, возможно, схематичная графика Уайтхэда нагляднее).

Для энциклопедии мы используем то же самое программное обеспечение, что и Википедия. Поначалу это было очевидно даже по внешнему виду. Однако стандартное оформление плохо работает на мобильных устройствах, и в какой-то момент мы связали энциклопедию с сайтом единым оформлением.
Для энциклопедии мы используем то же самое программное обеспечение, что и Википедия. Поначалу это было очевидно даже по внешнему виду. Однако стандартное оформление плохо работает на мобильных устройствах, и в какой-то момент мы связали энциклопедию с сайтом единым оформлением.

2008, март — На старте энциклопедия «Песни Льда и Пламени» называлась «ВикиХроники» и была посвящена нескольким фентезийным мирам. К концу года стало очевидно, что статьи о «Песни Льда и Пламени» преобладают надо всем прочим, а другие миры лишь отвлекают и авторов, и читателей. Избавившись от всего лишнего в 2009 году, русскоязычная ПЛиОпедия вскоре вошла в содружество энциклопедий по «Песни Льда и Пламени», построенных по принципам википедии. Мы были третьей крупнейшей энциклопедией сети после французской и английской. В отличие от большинства пост-сериальных проектов, построенных на основе переводов статей англоязычной ПЛиОпедии, русская и французская энциклопедии сохранили разный подход в структурировании информации и имеют свои собственные проекты:

2011, май — Главным геральдическим источником мира ПЛиО являются вовсе не книги. Создатели сайта westeros.org, в будущем соавторы Джорджа Мартина по «Миру Льда и Пламени», составили около 400 гербов Вестероса по заметкам, которые писатель выслал им в 1998 году. Эти изображения несвободные, поэтому для энциклопедии мы увлеченно начали собственный проект визуализации геральдики Семи Королевств. Теперь он завершен, и нам остается ждать, когда Мартин сочинит какие-нибудь новые гербы. Иногда мы обновляем рисунки: например, на герб Веларионов Мартин поместил обычного морского конька, а не геральдического морского коня, как одно время считалось.

Часть из нарисованных нами гербов проекта
Часть из нарисованных нами гербов проекта

2013, март — Как и в картах, в представлении хронологии Джордж Мартин осторожничает и обозначает время событий лишь приблизительно. В фанатском сообществе попытки воссоздать хронологию событий предпринимались неоднократно, но в любой из них есть натяжки и условности, которые можно решать разными способами. Свой способ предложила и редактор нашего перевода «Мира Льда и Пламени» ЛедиЛед — так возникла Хронология, которая размещена в нашей энциклопедии.

2015, декабрь — Скелет для будущих статей с кратким содержанием книг по главам составили еще в 2010-2011 гг., но мяса на этих костях было мало, лишь некоторые главы удостоились полной проработки. В конце 2015 года мы выделили эту работу в отдельный проект, и теперь все 340 глав включают краткий и полный пересказы, списки упомянутых в главе персонажей, мест, событий и артефактов. Листать пересказы можно в том виде, в каком они представлены в книге, либо лишь по главам персонажа, от лица которого подается глава.

2008, декабрь — В нулевые годы официальные футболки с символикой по мотивам «Песни Льда и Пламени» были недоступны: у Джорджа Мартина такие были, он их с удовольствием носил на фестивалях, но нигде не продавал. Примерно в это время стали появляться компании, которые предлагали печать по одежде специальными пленками — гладкими и бархатистыми, матовыми или с металлическим блеском. Такая печать хорошо имитировала вышивку или тканевую нашивку гербов на средневековой одежде, и так начался проект «Геральдическая футболка». Сервис печатал на дорогих болгарских футболках, так что все мои заказы изрядно поношены, но живы до сих пор. С выходом первого сезона «Игры престолов» рынок заполонили официальные и пародийные фанатские футболки, а на фоне смены владельца печатающего сервиса этот проект и вовсе угас.

Сами иллюстрации не пропали — я использовала их для статей в энциклопедии и для мрачных геральдических обоев, которые так широко разошлись, что их стали путать с официальным артом сериала и использовать безо всякого на то разрешения/упоминания — даже те, кто вроде бы должен разбираться: например, моего льва демонстрировали на концерте Рамина Джавади, а туловище лютоволка подклеили к сериальной голове, чтобы пошить одежду для съемочной группы.

Шапка сайта в 2009 году: картинка слева содержала анимацию и менялась в зависимости от времени суток
Шапка сайта в 2009 году: картинка слева содержала анимацию и менялась в зависимости от времени суток; здесь дневная версия

2009, февраль — Из простого статичного сайта с предсказуемым набором разделов фанатский сайт «Песни Льда и Пламени» превратился в интернет-журнал под названием «Вестерос» в честь лучшего англоязычного сайта в фэндоме (westeros.org). В этом же году Джордж Мартин упомянул нас на своей домашней страничке среди других избранных фанатских ресурсов. В августе сайт стал отзываться по адресу 7kingdoms.ru, но логотип сохранялся старым еще долго, до 2013 года.

Логотип сайта, введенный в 2013 году
Логотип сайта, введенный в 2013 году

2009, сентябрь — Сериал «Игра престолов» вошел в стадию производства, и постепенно в HBO стали объявлять актеров, выбранных для съемок пилотной серии. Мы с жадностью следили за новостями, но нам недоставало визуализации — тогда я стала приставлять лица актеров к ПЛиО-иллюстрациям, чтобы получить хоть какое-то представление о том, как актеры могли бы выглядеть в костюмах и с другим цветом волос и глаз. Сейчас эта галерея смотрится наивно, однако такие «визуализации» — это единственный способ представить, как выглядели бы Дейнерис и Кейтилин, если бы их играли актрисы, выбранные изначально.

2010, декабрь — Для развития полноценного сообщества одних комментариев на сайте мало — нужна площадка, где люди могут сами организовать пространство под себя. Так появился наш форум. Это место, где координируется коллективная работа, где можно показать свое творчество, фанфики, стихи и рисунки. Здесь регулярно проходят форумные игры различных типов по мотивам ПЛиО (и не только), и, конечно, именно на форуме сосредоточено почти все общение по книгам, по сериалу и просто о жизни (в том числе и на регулярных офлайн-встречах в разных городах).

2011, апрель — Премьера «Игры престолов» состоялась 17 апреля 2011 года, всего за 2 дня до нашего шестого дня рождения. Книжная серия «Песнь Льда и Пламени» была популярна, но современная художка не может считаться по-настоящему культовой без поддержки визуальных форм искусства, кино и телевидения.

К премьере нового сезона мы каждый год обновляли шапку сайта; так выглядела шапка во время показа первого сезона «Игры престолов».
К премьере нового сезона мы каждый год обновляли шапку сайта; так выглядела шапка во время показа первого сезона «Игры престолов».

Незадолго до премьеры сериала к нам на форум обратился переводчик Lostfilm за консультацией о переводе имен собственных. Обсуждение вылилось в совместный перевод с участием трех человек и закончилось дружной командой с дюжиной более-менее постоянных участников. Ближе к концу сериала быть частью этой команды было веселее, чем смотреть собственно сериал. Под занавес у нас вышел большой материал о том, как мы переводили «Игру престолов». Сериал много кто переводил, но наш вариант, как в субтитрах, так и в упрощенном варианте для озвучки, — чуть ли не единственный со сквозным глоссарием, и, как нам кажется, число смысловых ошибок у нас тоже наименьшее.

2011, июль — В этом же году вышел «Танец с драконами», пятый том «Песни Льда и Пламени». Хотя книга получилась большой и закончилась несколькими мощными клиффхэнгерами, в ней недоставало двух важных эпизодов — битвы под Винтерфеллом и битвы под Миэрином. Злые языки скажут, что перенести эти сцены пришлось по маркетинговым соображениям — чтобы не затягивать их написанием выпуск новой книги, который удачно приурочился к премьере сериала. Не станем отрицать, что сериал придал продажам книг громадное ускорение, но издатели неплохо заработали бы и на уже изданных романах, так что дело не только в этом.

2012, март — Российских зрителей у «Игры престолов» в год премьеры было немного, и подавляющее их число смотрели сериал в пиратской озвучке. Год спустя канал «Рен ТВ» показал первый сезон — и поскольку аудитория федерального канала воистину огромна, мы едва выдержали наплыв зрителей, которые хотели узнать больше о персонажах и реалиях только что увиденной истории. С тех пор «Рен ТВ» ежегодно устраивал марафон из всех вышедших к тому моменту сезонов, активно его рекламировал традиционными и не очень традиционными анонсами, снимал новостные репортажи, проводил однодневные фестивали, устраивал конкурсы косплееров с последующей съемкой рекламных роликов, записывал каверы на заглавную тему (да не с кем попало, а с Мельницей), и т. д. В общем, канал активно и вполне успешно занимался популяризацией «Игры престолов» в России. По данным Mediascope, в 2019 году марафон 8 сезонов за 8 воскресений привел на «Рен ТВ» 14% зрителей в возрасте 25—54 лет. Это огромные цифры.

Мир Фантастики, декабрь 2012 г.
Мир Фантастики, декабрь 2012 г.

2012, декабрь — Первое упоминание сайта в печати: журнал «Мир Фантастики», с которого, собственно, и началось мое знакомство с Мартином, написал о том, какая у нас чудесная энциклопедия и галерея. В 2019 году журнал планировал большой сюрприз для фанатов «Песни Льда и Пламени» и «Игры престолов», в котором мы принимали самое деятельное участие — увы, не срослось. Что касается больших медиа, то им фанатские сообщества часто представляются сборищем фриков, и когда на волне успеха «Игры престолов» к нам обращались за комментариями, мы обычно уклонялись от такого участия. Припоминаю лишь три исключения: silv принял участие в передаче «Эпизоды» для радио «Говорит Москва» и в выпуске интернет-шоу «Спойлерная», а позже на «Кинопоиске» был материал о фанатах с моим участием, но с какой-то безумной редактурой (нет, ребята, я не «отредактировала Битву королей», мое участие в этой книге ограничивается частичной вычиткой и картой).

2013, май — После покупки эксклюзивных прав на демонстрацию «Игры престолов» компания Амедиа привлекла студию Кравец для перевода и озвучивания сериала. До этого момента студия озвучивала сериал для LostFilm по нашему совместному переводу, и его же повторно использовала для переозвучания третьего сезона для Амедии с бо́льшим количеством неплохо подобранных голосов. Со следующего года во избежание утечек студия взяла своих переводчиков, целую команду, и в целом перевод скорее удался, чем нет. А вот продвижением сериала Амедиа не занималась, больше использовала этот уже популярный актив для раскрутки своего сервиса видео по требованию. Лишь под конец показа на Амедии запустили шоу «Спойлерная» для массовой аудитории и еще более серые активности, типа чувак втыкает в телефон под сериал за стеклом. Фанатское сообщество компанию особо не интересовало.

2014, июнь — Первым книжным переводом, организованным на 7Королевствах, была небольшая повесть «Принцесса и королева». До нее мы не решались на собственные переводы творчества мэтра и лишь участвовали в начинаниях других команд: в 2010 году помогали вычитывать перевод «Таинственного рыцаря», а в 2011 году участники нашего форумного сообщества работали над переводом «Танца с драконами» сразу в обеих командах, но на других площадках. Вскоре после «Принцессы и королевы» на форуме приступили к переводу большой книги-путеводителя «Мир Льда и Пламени». По объему книга немного уступает полноценным романам, но это очень насыщенное действием чтиво.

В 2019 году мы перевели следующую большую книгу Джорджа Мартина — «Пламя и кровь». На этот раз официальный перевод вышел почти одновременно со всем миром, никаких причин для спешки с фанатским переводом не было. Всего наше форумное сообщество выпустило перевод двух больших книг и трех повестей (помимо «Принцессы и королевы» — еще «Порочного принца» и «Сынов дракона»). К переводу «Ветров зимы» готовы — лишь бы вышли.

2015, октябрь — На встрече с журналистами весной 2011 года в АСТ объявили, что готовы принимать исправления ошибок от читателей. Тогда мы начали вычитывать перевод и были полны надежд, что собранный нами список поможет редакторам в издательстве причесать текст, чтобы новые читатели не спотыкались об ошибки, которые кочевали из одного переиздания в другое больше десяти двадцати лет. За год с небольшим мы выверили расхождения глоссария, выискали фактические ошибки перевода в «Игре престолов», «Межевом рыцаре» и «Присяжном рыцаре», во всех приложениях и картах, отметили опечатки и отдельные ошибки в переводе прочих вышедших романов. Внедрять собранные исправления в тираж, однако, никто не спешил, и в отсутствие телодвижений от издательства участники проекта потеряли к нему интерес (а собирать свою электронную версию чревато по юридическим причинам).

В 2014 году исправления все-таки стали доступны широкой публике: один из участников нашего форума Dominaz внедрил их в электронную книгу и выставил ее на специально созданном сайте «Волчий лес». Эта версия не ограничивалась уже собранными фактическими ошибками — она содержит совершенно непривычный глоссарий и множество своих стилистических правок. Неожиданно для всех, в 2015 году этот текст как есть был опубликован официально в двух томах с иллюстрациями. Узнав о спорном глоссарии, АСТ связались с нами, и с тех пор исправленные книги выходят с более привычным глоссарием, который мы составили для иллюстрированных переизданий. Вычитка перевода саги сейчас продолжается на сайте «Волчьего леса», мы лишь под конец просматриваем чужие правки, а в общей работе участвуем редко (из последнего — рассказы о Дунке и Эгге).

2016, август — Первого августа циклу «Песнь Льда и Пламени» исполнилось 20 лет, и стало очевидно: с развязкой «Игры престолов» мы познакомимся раньше, чем с развязкой «Песни Льда и Пламени»: «Знаете, я никогда не думал, что телесериал вообще сможет обогнать книги, но вышло именно так», — с грустью написал Мартин. Примерно в это время мы стали замечать всё возрастающее раздражение из-за любых новостей, связанных с Мартином. Это не было совершенно новым явлением: первую трещину фэндом дал еще в 2009 году, когда возникло движение GRRuMblers, о которых в The New Yorker даже выпустили отдельный материал. Но теперь раздражение разлилось куда шире. Пока одна часть фэндома развлекает себя другими книгами, никуда не пишет, но верит, что возвращение в любимую книжную вселенную когда-нибудь случится, другая часть активно озвучивает свой гнев очередью из капитанских заявлений чуть ли не под каждым сообщением в социальных профилях писателя: «Где мои Ветра зимы!11», «Закончи книгу!», «Толстый, пиши уже!». Мартин ничего из этого, конечно, не видит — для ведения социальных сетей у него есть помощники.

2017, август — Джорджа Мартина звали в Россию много лет, и наконец его первый (и, скорее всего, единственный) визит в нашу страну действительно состоялся. Как известно, Мартин за всю свою жизнь пропустил лишь один конвент Worldcon, и когда право на его проведение досталось Финляндии, агенты писателя вспомнили о приглашении организаторов петербургской Фантастической ассамблеи, которая проходит всего в 250 км от Хельсинки. От 7Королевств на ассамблею поехали несколько человек, а Лестарх на материале ранее опубликованных статей выступил с лекцией «Методы и приемы творческой этнографии на примере “Песни Льда и Огня”». Если не считать мероприятий с участием самого писателя, эта лекция была единственным выступлением, связанным с Вестеросом. О тех днях можно почитать на форуме и в нашем материале с впечатлениями.

2017, ноябрь — В иллюстрированной серии переизданий «Песни Льда и Пламени» мы участвуем не только в роли редакторов и корректоров, исправляющих ошибки перевода. Я обожаю книги с дополнительными материалами и схемами, но одно дело пересобирать книги под себя,  и совсем другое — внедрять эти бонусы в тираж. Первый подобный дополнительный материал вышел в иллюстрированной однотомной «Битве королей» — вместо простенького плана Королевской Гавани из оригинальных книг сюда включена нарисованная мной схема с подписями на основе различных источников, в той или иной мере подтвержденных Джорджем Мартином. Вторая книга с дополнительными материалами находится на стадии одобрения у правообладателя. Разбирая иллюстрированные книги серии, я сокрушалась, что в оригинальном «Рыцаре Семи Королевств» отсутствуют какие-либо приложения, которые помогали бы прояснять контекст. Так вот в русских книгах они могут появиться:

2017, декабрь — Наши неофициальные переводы и редактирование переводов официальных в какой-то момент подтолкнули издателей к закономерной идее искать переводчиков прямо в фэндоме. Так в издательстве АСТ вышел комикс по повести «Таинственный рыцарь», а два года спустя HobbyWorld выпустили варгейм «Песнь льда и огня». Перевод обоих проектов выполнен Xanvier Xanbie, переводчиком по профессии, активным автором нашей энциклопедии и участником фанатских переводов «Мира Льда и Пламени», «Пламени и крови» и «Танца с драконами».

2018, ноябрь — Переводчик наделяет иностранного писателя своим голосом, и его роль в восприятии произведения сложно переоценить. Мы сами, да и большинство наших читателей познакомились и полюбили мир «Песни Льда и Пламени», читая романы в переводе, но стоящие за ним люди долгие годы оставались в тени. В отличие от переводчиков «Гарри Поттера» или других популярных книг, Юрий Соколов (Игра престолов) и Наталья Виленская (все остальное) никогда не давали интервью и не обсуждали свою работу ни с лояльными журналистами, ни, тем более, с фанатами. Нам очень приятно, что оба согласились нарушить молчание именно для беседы с нами. Как бы мы ни клеймили отдельные ошибки в переводах, мы помним, что ни одна из них не помешала нам полюбить Вестерос.

Переоформление сайта под последний сезон «Игры престолов»
Переоформление сайта под последний сезон «Игры престолов»

2019, май — Сериал был невероятно популярен, но в последние пару лет эта популярность настолько глубоко проникла в обыденную жизнь, что стала утомлять. Все-таки глубокая увлеченность воображаемым миром предполагает некоторую степень эскапизма, а если действительность кишит образами из «Игры престолов», то о каком бегстве может идти речь? Теперь сериал, определявший жизнь сайта почти 10 лет, завершился, и 7Королевств входят в следующий этап своего существования. До сих пор с экранизациями, опережающими книги, мы встречались разве что в японской анимации, поэтому сейчас сложно предугадать, как будет развиваться наше сообщество дальше.

2020, апрель — сайту 7Королевств исполнилось 15 лет! Мы всё еще не расходимся: впереди у нас по-прежнему маячат «Ветра зимы» и «Дом дракона». Мартин говорит также о «Грезах о весне», втором томе «Пламени и крови» и новых повестях о Дунке и Эгге, но здесь мы поостережемся давать прогнозы.


Вот такими были минувшие 15 лет для 7Королевств. Мы много трудились, но и с половиной этой истории не справились бы без вас. Без тех, кто дополняет нашу энциклопедию, правит в ней ошибки и дописывает пропуски. Без тех, кто знает язык и не нуждается в переводах сам, но переводит книги и серии для других. Без тех, кто упорядочивает и сглаживает общение на форуме, чтобы на нем было место живым и интересным беседам. Без тех, кто мастерит игры и пишет фанфики, которые помогают оставаться в Вестеросе так долго без книг. Без тех, кто исследует мир Мартина и делится своими наблюдениями на сайте и форуме. И еще без тех, кто помогает нам становиться лучше и вдохновляет продолжать в комментариях. Спасибо вам, что вы есть на 7Королевствах!