Гет Фанфик: Тяга к знаниям или интриги Марвина

Marianna12

Мастер-над-оружием
Название: Тяга к знаниям или интриги Марвина
Фандом: сага
Автор: Marianna12
Категория: Гет
Размер: мини
Персонажи: новые герои, Марвин-маг, Якен Хгар, принц Оберин, Рендилл Тарли
Рейтинг: PG-15
Жанр: драма, повседневность
Предупреждения: фанфик задумывался как альтернативный пролог к Игре Престолов, но без смерти действующего POV, поэтому будут новые персонажи
Краткое содержание: в конце долгого лета молодую леди Элизабет мучает череда странных снов. Она желает узнать что они значат во что бы то не стало.
Дисклеймер: всё принадлежит Мартину/НВО
Статус: закончен.
 

Marianna12

Мастер-над-оружием
Глава 1​

Леди Элизабет Костейн в который раз беспокойно ворочалась во сне. Ей грезились странные бессвязные картины, от которых проступал холодный пот и кровь стыла в жилах. Обнаженная девчушка с серебряными волосами отдается грозному воину под ночным небом, они обращаются в прах и на их месте возникает грозный дракон, все сжигая. Не остается ничего, только черные пожарища да обгорелые кости, во рту ощущается привкус пепла. Леди вздрогнула, картинка сменилась. Молодой белый волк с глазами красными, как кровь, взвыл и Ледяная стена расступилась. В проем устремилась орда дикарей с суровыми лицами, а волк плакал кровавыми слезами. Дальше пошло быстрее: вот молодой король принимает хлеб и соль у дряхлого старца и падает замертво, женщина в платье сражается с медведем, а на землю падают грозди сапфиров, золотая королева подносит королю блюдо с запеченным кабаном и штоф борского золотого, бледный лорд с глазами холодными как лед преклоняет колено, а за спиной точит ножи. Нееет, он убьет кого-то. Кого? Сюзерена? Элизабет открыла глаза и снова закрыла. Видение словно утекало сквозь пальцы.

— Мейстер Харви? — сонным голосом позвала Элизабет. —Мне нужна ваша помощь.

— Миледи? —Мейстер как всегда неслышно появился в покоях Лиз, опрятный, бодрый для столь раннего часа. Его пытливые и добрые глаза смотрели с сочувствием. — Вас снова беспокоили кошмары? Сонное вино помогает заснуть, но чтобы спать без снов нужны сильные снадобья. — Он беспокойно пожевал губу. —Боюсь, что сновидения связаны с вашими головными болями. Уймем боль и они перестанут мучить вас.

— Меня сейчас не интересует моя голова, —слишком резко бросила Лиз. Уже три года в ее виске время от времени стучали молоточки, от всякой еды начинало мутить и она бессильная проваливалась в сон. Во сне она видела странные образы. Однажды ей приснилось, что ее брат Эймон отдал последнюю одежду, взамен получив лютню, а через полгода он и правда стал странствующим бардом. Мать так и не простила его. —Какая связь между снами и будущим? Могут они быть пророческими?

—Цитадель говорит, что магия исчезла с драконами, а вместе с ней ушли и пророчества, волшебники и их волшебные мечи и посохи. Но я, откровенно говоря, не совсем в это верю, — краешком рта улыбнулся Харви. — Я пытался сковать кольцо из валирийской стали, но не преуспел. Магические знания сложнее чем кажутся, и я не возьму на себя смелость утверждать, что ваши сны только сны, миледи. Это покажет время.

—Вы можете идти. —Элизабет вздохнула. Как бы она сама хотела попасть в Цитадель и выковать все мейстерские звенья. Уж она-то бы точно во всем преуспела. К своим пятнадцати годам, Элизабет перечитала почти все книги в отцовской библиотеке и не собиралась останавливаться на достигнутом. Она отлично ладила с Харви и много времени проводила с ним, изучая историю, основы счета, геральдику и знала даже как очистить раны от гноя. Лиз верила, что любое знание может пригодится и даже посчитала сколько понадобится запасов их замку Три Башни, чтобы пережить пятнадцатилетнюю зиму. Трудность заключалась в том, что она леди и ее обязанности сводились к тому, чтобы принимать знатных лордов у себя в имении, выгодно выйти замуж и нарожать наследников. Не этого хотела Лиз. Не этого.

Что боги хотят сказать этими снами Элизабет? Что королева Серсея угостит сегодня Роберта кабанятиной? Зачем вообще знать это? «Что-то произойдет» —думала Лиз. Драконы вернутся и начнется время чудес и ужасов, подвигов и героев». Лиз хихикнула, отметив про себя, что в ее время без чудес живется не в пример лучше. Крестьяне радуются долгому лету, собирают урожай, житницы полны, а у отца с матерью нет других забот, кроме сватовства Лиз.

Решив взять в библиотеке книгу про драконов, Лиз вскочила с кровати, предвкушая новые открытия.





Глава 2​

Уставшая Элизабет возвращалась в свои покои. Летний день вышел чудесным и полным впечатлений. Она многое узнала о драконах, объелась дыней и вишневым пирогом, которые умыкнула с кухни. Потом ездила на своей лошади Орхи в заброшенную богорощу и приметила, что с этой стороны замок не охраняется и во владения лорда Томмена Костейна может пролезть кто угодно. «Надо сообщить отцу, чтобы послал стражников в это место» — отметила про себя Лиз.

Открыв дверь, она с удивлением обнаружила у себя лорда Томмена, поджидающего ее.

— Отец, — Элизабет почтительно поклонилась, — что привело тебя сюда?

— Садись, Лисичка, я должен кое в чем уведомить тебя. — Отец грустно улыбнулся. — Пришло время попрощаться с девичеством, ты выходишь замуж. Мы сговорились с лордом Вирвелом и тебя возьмет в жены его наследник Джон. Это хороший союз, ты станешь леди Темной Лощины и детям твоим перейдет этот замок. Джон видел твой портретик и очарован совершенно.

— Интересно, а портретик лорда Джона мне кто-то соизволил показать? Почему-то мое мнение здесь никого не интересует. — Элизабет вздохнула, подавив непрошенные слезы. — Я, видимо, была ужасной дочерью, раз ты сообщаешь мне об этом так. Не спросив ничего.

— Лисичка, — на лицо отца набежала тучка, он нахмурился, — разве могу я нарушить приказ лорда Мейса Тирелла, который настаивает на укреплении союзов между знаменосцами Хайгардена? Отказать лорду Вирвелу означает плюнуть ему в лицо, это гордый и благородный род. И куда прикажешь тебя отправлять после этого? К молчаливым сестрам? Мало того, что Эймон разбил сердце твоей милой матушки, не поступай с ней так же.

— Я не виновата, что леди в наших Семи Королевствах могут идти либо замуж, либо к молчаливым сестрам, — дрожащим голосом проговорила Элизабет. — Знаешь, отец, я готова приложить все усилия, чтобы не понравиться этому вашему Джону.

Спокойный обычно лорд Томмен посуровел:

— Моя мягкость к тебе ни к чему хорошему не привела, ты выросла совершенной дикаркой, раз позволяешь себе такие вольности. Ты выйдешь замуж вот и весь сказ. Если будет нужно укротить твой нрав, я просто запру тебя в башне без всех тех книг, коими ты забила себе голову. — Отец вышел, напоследок громко хлопнув дверью.

Элизабет, дав волю слезам, в гневе запустила в дверь подушку. Не пойдет она ни за какого Джона. Не станет никакой леди Темной Лощины, а поедет в Цитадель и узнает все, что пожелает. Она убедит всех архимейстеров своим умом и обаянием в том, что должна учиться. Докажет, что к своим пятнадцати годам уже знает так много. Ради нее сделают исключение, она уверена в этом. А нет, так будет служанкой при Цитадели.

Лорд Томмен не узнает о том, что богороща осталась без охраны. У Лиз возник план.

Глава 3​

Первая часть плана Элизабет прошла как по маслу. Когда солнце начало клониться к закату, она поставила бочонок с вином около конюшен. Вернувшись к конюшням уже в ночной тьме, переодетая в бриджи для верховой езды и плащ из лисьей шкуры, Лиз обнаружила пустой бочонок и храпящего конюха. «Поить людей у меня в крови, батюшка, не даром в твоем гербе изображены две серебряные чаши» —злорадно думала Элизабет.

Взяв Орхи под уздцы, она осторожно направилась в сторону богорощи. Все складывалось удачно и Лиз гордилась, что она такая смелая и находчивая. Миновав богорощу, она выехала за пределы Трех Башен.

От имения ее лорда-отца до Староместа было около двенадцати часов пути на лошади. «Если держаться залива Шепотов и Медовой реки, то заблудиться невозможно, — уверяла себя Лиз, — к полудню буду на месте и выпью чудесного крепкого сидра, который так хвалил лорд Томмен.

Луна освещала путь и Элизабет убеждала себя, что ничего страшного с ней случиться не может. Но при въезде в лес решимость все больше оставляла ее. Около двух часов в пути и ноги начинали ныть от слишком жесткого седла. Лес сгущался, а вместе с ним и тьма, были слышны шорохи мелких грызунов, сова тревожно ухала где-то в дали, а еще полчаса спустя прямо в лицо Элизабет врезалась летучая мышь.

— Проклятая животина, ну и напугала же ты меня! — в сердцах крикнула Элизабет и остановилась. — Надо перекусить и отправляться дальше. — Наскоро сжевав лепешку и яблоко, она тронулась в путь.

Через некоторое время Элизабет начала клевать носом. Вздрогнув и в очередной раз стряхнув с себя оковы сна, она обнаружила путника, идущего на встречу. Луна, так кстати, вышедшая из-за тучи, осветила его лицо и фигуру. Среднего роста, крепкосложенный, с рыжеватыми длинными и прямыми волосами. Элизабет пробрала дрожь, человек показался ей миловидным, но наводил страх.

— Куда это молодая и прекрасная леди держит путь в столь поздний час? — Обратился поравнявшийся с ней путник. — На дорогах нынче не безопасно, а вы совсем одна, без сопровождающих.

— В Старомест — отнимающимся языком пролепетала Элизабет.

— Юная леди совсем сомлела от страха. Вам не стоит бояться меня, — он улыбнулся Лиз ободряюще. — Не будет ли миледи так любезна поделиться с путником чем-нибудь съестным? Уже двое суток в животе у меня пусто.

Элизабет послушно потянулась за лепешкой. Ее учили быть добродетельной леди и помогать нуждающимся. Внезапно она почувствовала, что ее резко дергают за руку, а в следующее мгновенье Лиз уже валялась в пыли, а мерзкий тип заломил ее руки сзади.

— Славная молодая шлюшка, сегодня ночью я трахну тебя, а на утро верну твоему папочке за выкуп. На плаще твоем герб Костейнов, но будешь ли ты так ценна для батюшки с сорванным цветочком? — бормотал он, пытаясь стянуть с нее бриджи. — Или прирезать тебя и выкинуть в реку? За лошадь мне верняком дадут в Староместе мешочек золотых. Раздвигай свои ляжки, а не то я сломаю их, девка! — изо рта путника отвратительно разило чем то гнилостным.

Элизабет рыдала, закусив губу. Бороться у нее не хватало сил, незнакомец был слишком силен, и она лишь вяло брыкалась. Только сейчас Лиз осознала какого же дурака она сваляла. Безумная идея выехать ночью одной без эскорта. Она была готова уже хоть десять раз выйти за треклятого лорда Джона, лишь бы все это кончилось. «Бедный папочка, — подумала она плача, — я навлекла на него гнев Вирвелов своим упрямством, как смотреть ему в глаза.»

Внезапно все прекратилось, Лиз открыла глаза и увидела, что разбойник лежит без чувств, и какой-то незнакомец перерезал ему горло от уха до уха. Незнакомец повернулся к ней. Зубы Элизабет выбивали дробь и от страха и волнения она не запомнила его лица. Конь незнакомца был черным, как сама ночь.

— Он тронул вас, леди? — спросил незнакомец, подавая ей руку.

— Нн-н-не ус-сспел, — еле выговорила Элизабет, вставая. — Я обязана вам жизнью, милорд.

— Смотрите-ка, ваша одежда цела, только перепачкалась вся, да на прелестном личике ссадина. Но ссадина — это урок, а сегодняшний урок вы вряд ли когда-нибудь забудете. Итак, что же вас побудило выехать ночью?

— Мечта, — грустно проговорила Лиз.

Мужчина понимающе улыбнулся:

— Вы сказали, что обязаны мне жизнью, но человек сегодня как раз должен умереть и Красный бог будет доволен. Мы квиты, миледи.

Он провел рукой по лицу и Лиз обнаружила, что на нее смотрят глаза насильника, красивого и страшного одновременно. Только волосы и были другими: с одной стороны все те же рыжие, но с другой стали седыми как лунь. Лиз в ужасе попятилась.

— Пусть миледи не пугается, человеку нужно это лицо. Кстати человек, имеет честь быть Якеном Хгаром из славного города Лората и держит путь в Королевскую Гавань, леди Элизабет Костейн.

— Откуда вы знаете мое имя?

— Человек знает, человек видит. Вы смертельно напуганы, но и устали ужасно.

— Проводите меня в Старомест, — взмолилась Лиз, — ну или к лорду-отцу, я вам заплачу. Я хотела ехать в Цитадель учиться, но сейчас уже не понимаю так ли хорошо я придумала, меня мучают сны, я хотела докопаться до правды, узнать что это все значит, — бессвязно бормотала она.

— Не стоит рассказывать незнакомцам все свои секреты, миледи, — покачал головой Якен Хгар, — меня в Королевскую Гавань ведут иные пути и с вашими они не совпадают. Ваши сны говорят о том, что магия возрождается.

Он взял вконец оторопевшую Лиз за руку.

— В этом старом дубе есть огромное дупло, устраивайтесь там, Элизабет, и до утра будете в полной безопасности, никто вас не найдет. Ваша лошадь могла бы вас выдать, но не волнуйтесь об этом.

— Куда же мне отправляться с рассветом?

— Следуйте за мечтой.

С этими словами он исчез.

Найдя идею с дуплом весьма разумной, Лиз устало полезла туда. В висках стучали молоточки, волнами накатывала тошнота, если она не отдохнет сейчас, то просто упадет замертво. Элизабет закрыла глаза. Боль отступила и волна сновидений обрушилась на Лиз.

Человек с лицом мясника и полными губами стирал улыбку с лица красивого мужа. Муж склонился в плаче, забывая свое имя. Безносый карлик скакал возле могилы отца, но красивая крестьянка положила ему руки на плечи, а карлик разрыдался моля ее о прощении. Девушка с миловидным лицом и глазами лани короновала себя, но корона обернулась тюремной робой. Тысяча кораблей устремилась к Вестеросу, а на самом первом из них была распятая фигура жреца. Море окрасилось кровью, а человек с синими губами хохотал как безумный. Лорд со скорбным лицом занес меч над лютоволчицей. «Не убивайте Леди!» — громко заорала Лиз и проснулась от собственного крика. «Кто такая Леди?» — только и подумала она.

Солнце уже давно взошло, но Лиз не чувствовала себя отдохнувшей. Размяв затекшие члены, она оседлала Орхи. Взгляд девушки устремился в сторону Староместа.



Глава 4​



Элизабет робко смотрела на главные ворота Цитадели и величественных сфинксов. К закату дня она достигла своей цели, но вся былая решимость покинула ее. Надо обратиться к распорядителю, но что она ему скажет? В Цитадели нет мейстеров женщин, ее поднимут на смех и отправят ворона к лорду-отцу. На что Лиз рассчитывала, устроив эту безумную эскападу? Она выругалась, как дворовая девка и начала подниматься по ступенькам.

К ней подошел худенький мальчишка, лет десяти-двенадцати, молча взял за руку и направил в противоположную сторону от главных ворот.

Лиз с раздражением выдернула руку.

— Что ты позволяешь себе?

— Миледи Костейн? Вас ожидает архимейстер Марвин. — без всякого выражения проговорил мальчик.

Элизабет, прочитавшая на своем веку десятки книг, только хлопала глазами. Отправляясь на встречу приключениям, она не ожидала, что они свалятся ей на голову рогом изобилия. Ничего не спрашивая и помня, что нужно хранить свои секреты, она отправилась вслед за мальчиком.

Прибыв в покои архимейстера, она удивленно взирала на Марвина. Ниже ее ростом, но широк настолько, что в его одежды Элизабет обернулась бы дважды. Необыкновенно большие руки могли без труда охватить ее талию.

— Миледи Элизабет? Я давно ожидаю вас. Ваши сны привели вас на мой порог или ваше безумие?

— Я желаю учиться и сковать цепь из всех возможных металлов, — без обиняков начала Лиз, но мейстер сделал рукой жест, означающий что она должна замолчать.

— Расскажите мне о ваших снах, миледи. Вас сюда вели они, а не ваше желание учиться. Столь умная девушка должна понимать, что ей нельзя просто прибыть в Цитадель и просить принять ее. Вы не воспользовались даже толикой своего хитроумия.

— Хитроумия?

— Вы все поймете утром следующего дня. Видите эту свечу? — он указал на нее, черную и высокую. — Она еще не горит, но драконья принцесса уже вышла замуж. Ко мне вчера прилетел ворон и известил об этом. Это знаменует начало века героев, мы будем свидетелями чудес, которых не видели уже тысячу лет.

Элизабет постаралась припомнить все свои сны. Якен Хгар учил ее хранить секреты, но этот чумной колдун откуда-то все знает. Особенно красочно она описала сон, который увидела неделю назад: мальчик-калека, сидя на шее великана направлялся туда, где вечный мороз, в холод и тьму, а за спиной их оживали мертвецы с глазами синими, словно лед. Лиз проснулась посреди ночи и еще долго не могла заснуть, смотря в окно.

Выслушав ее Марвин постучал по столу и погрузился в молчание. На лбу залегла морщинка.

— Я покупаю ваши сны, миледи, — заявил он, — а взамен дарю редчайшего белого ворона. Архимейстер Валгрейв давно разучился считать и не заметит этой пропажи. Мы, конечно, будем переписываться. И разрешаю любопытствовать, но в меру. Воронов перехватывают.

В этот момент на плечо Лиз опустился ворон. Она вздрогнула.

— Лисичка, — важно сказал ворон, — Лисичка!

— А что мне делать теперь? — Лиз больно ущипнула себя, желая удостовериться в том, не сон ли все это.

— Возвращаться к вашему доброму лорду-отцу, выйти замуж за Джона Вирвела и наслаждаться последними деньками уходящего лета, полагаю. — усмехнулся архимейстер Марвин.

— Вы издеваетесь?! — Лиз вскочила на ноги и заходила по комнате. Ворон упорхнул с плеча, пересел на стол и смотрел на нее с укоризной. — Я проделала такой путь, рискнула всем, чуть не потеряла девичество, взволновала лорда-отца и для чего? Чтобы просто вернуться?

— Да, — невозмутимо ответил Марвин, — просто вернуться. Я желаю, чтобы хоть у кого-то в этой истории был счастливый конец. Тихая спокойная жизнь с вашей библиотекой, крепкими стенами замка и вишневыми пирогами. Ваше замужество не такое страшное, как вам кажется. Вы, молодые, воображаете, что обязательно рождены для геройства и безрассудно рискуете жизнью. Через десять лет вы будете вспоминать ваше приключение с улыбкой, но не затягивайте его до того момента, когда сердце ваше обольётся кровью и огрубеет. Ворон скрасит вашу печаль.

Элизабет молчала, не находя слов.

— Я похлопотал о комнате для вас в «Пере и кружке» и послал ворона лорду Томмену. Завтра он за вами приедет. И еще одно… — Марвин посмотрел в глаза Лиз.

— Да?

— Спасибо за ваши сны, миледи.



Глава 5​

Комната в «Пере и кружке» оказалась уютной и чистой и этой ночью Элизабет спала без сновидений.

На следующее утро в таверну прибыл лорд Томмен с эскортом из двух стражников. Не говоря ни слова, он подошел и крепко обнял Лиз.

— Простите меня, отец, — сквозь слезы бормотала Элизабет, — я не буду больше убегать, обещаю. Можете высечь меня розгами, но я не буду убегать.

— Только боги видят, сколько волнения причинила ты мне своим поведением, Элизабет. — лорд Томмен крайне редко называл дочь по имени. — Что за ссадина у тебя на лице? Кто-то посмел тебя ранить? Назови имя и я отрублю ему пальцы.

— Упала просто. — нервно облизнула нижнюю губу Лиз.





Часом позже они сидели в таверне и ели запеченного барашка, заливая его крепким сидром. Компанию лорду Томмену и Элизабет составили приехавшие по делам в Старомест принц Оберин из Дорна со своей внебрачной дочерью Сареллой, по виду ровесницей Лиз, и лорд Рендилл Тарли из Рогова Холма. Отец по очереди представил Элизабет всем троим.

«Буду вести себя как подобает леди», — думала Лиз, степенно угощаясь барашком. — «Ни за что не подведу отца сегодня.» — Увидев лорда Томмена утром, она поняла насколько сильно любит его.

— Значит леди желала учиться? — оценивающе посмотрел на Элизабет принц Оберин. — Я не виню вас в этой задумке, миледи, но чтобы ковать свою цепь, нужно отрастить яйца ну или хотя бы притвориться мальчишкой. Не смотри на меня так, Томмен, твоя дочь с виду слишком женственна для такой проделки.

Смуглянка Сарелла лишь лукаво улыбнулась.

Рендилл Тарли смотрел на Лиз суровым взглядом, как будто выносил свой приговор.

— Если воспитывать детей со снисхождением, лорд Томмен, мы всегда получаем такие плоды. Что может быть хуже строптивой и непокорной дочери? Наверное, только трусливый сын, боящийся взять в руки меч. Отправьте ее в септы или к молчаливым сестрам, пока она окончательно не опозорила вас.

— Благодарю за совет, лорд Рендилл, — Томмен Костейн окинул Тарли холодным взглядом, — но Элизабет выходит замуж за лорда Джона Вирвела и я уверен, что она будет счастлива в браке.

Элизабет хотелось выплеснуть лорду Тарли сидр в лицо, и она очень жалела, что пообещала себе вести себя как леди.

Уже по пути домой лорд-отец объявил:

— Как бы я не любил свою Лисичку, но все-таки вынужден запереть тебя в башне до приезда лорда Джона. Моя дочь должна помнить, что приказы мои закон и слов на ветер я не бросаю. — Отец внимательно посмотрел на Лиз. — Но я принесу туда книги и разрешу мейстеру Харви и твоей леди-матери навещать тебя.

Элизабет облегченно вздохнула. Белый ворон летел следом, не отставая.



Эпилог​

— Мне показали ваш портрет, милая леди, но он и в половину не так прекрасен как вы. — изрек лорд Джон. — Вы действительно очаровательны.

— Милорд слишком добр.

Знакомство и помолвка состоялись и Элизабет показывала Три Башни своему нареченному. Джону Вирвелу сравнялось 20 лет, у него были темные волосы и карие добрые глаза, хотя красотой он не блистал.

— Ваш лорд-отец рассказывал, что вы любите книги, а я признаться, не понимаю, что интересного можно найти в книгах без картинок.

Элизабет возвела глаза к небу.

— Если миледи желает, то я могу на каждую луну дарить вам новые фолианты. Прикажу обустроить в одной из башен библиотеку, где вы будете читать. Я знаю, что вы разбираетесь в домоводстве и был бы рад вашей помощи с имением.

— Как милорду будет угодно, — учтиво ответила Лиз и улыбнулась.

Чтож, по крайней мере ее будущий муж не Рендилл Тарли и жизненный уклад Элизабет сильно не поменяется.

Улыбка Лиз приободрила Джона и он продолжил:

— После свадьбы можно посетить Хайгарден и Королевскую Гавань. Можно даже отправиться на Север и Стену, если миледи не боится холода.

— Стена – одно из девяти чудес света, — возбужденно заговорила Лиз, — я знаю их все наизусть, пожалуйста, давайте посмотрим все.

— Если это доставит радость моей леди и не будет войны, мы посмотрим все. Найдем время. — карие глаза приветливо посмотрели на Лиз.

Она улыбнулась уже открыто и более смело.
 
Сверху