Экология мира ПЛИО: растения и животные

Lestarh

Знаменосец
Теперь немного занудства и зоологии...

Специально проверил - в обоих переводах (и Nb, и ЦДТ) elk переведено как "лось". Стыдно, господа переводчики...
Лося (Alces alces) это слово может обозначать только в британском употреблении (и то потому, что лоси в Британии никогда не водились). В американском (и в общем тоже) elk это канадский олень aka вапити/изюбрь - (Cervus canadensis)
The British English word elk has cognates in other Indo-European languages, for example elg in Norwegian, älg in Swedish, Elch in German and łoś in Polish. Confusingly, the word elk is used in North America to refer to a different animal, Cervus canadensis, also known as the wapiti which is similar though slightly smaller (the wapiti is the second largest deer species), and behaviorally divergent from the smaller red deer of central and western Europe.
А лось - только и исключительно moose.

Можно поспорить о британизмах у Мартина, но он всё таки американец и пишет для американцев... Да и вообще в тексте особо elk и moose не путает.

Хуже того. Везущий Брана и остальных great elk это почи наверняка вообще третий вид - большерогий олень aka "ирландский лось" и "гигантская лань" (Megaloceros giganteus)

Это можно предположить из следующих оснований:
1. Употребления термина great elk - тупо гуглим и смотрим на результаты...
2. Размеров - обычный олень человека не увезёт, а вот большерогий - может и вытянет:

3. Наличием у Мартина отчётливого "плейстоценового комплекса" животных на Севере:
- мамонты (Mammuthus primigenius)
- лютоволки (Canis dirus)
- туры aka aurochs /зубры там самодеятельность переводчика/ (Bos primigenius)
- "great lions of the western hills" (Panthera atrox либо Panthera leo spelaea)

На этом фоне наличие ещё одного ископаемого выглядит более чем естественно...

PS Не стесняемся ходить по ссылкам в посте ;)
 

Westerosi

Знаменосец
Надо ж, я думал лютоволки - это фантазия Мартина. Перевод elk как лося считаю приемлемым. Мартин не уточнил, на какого земного аналога нам надо ориентироваться. Поэтому пусть будет лось. Всяко лучше, чем изюбрь:)
 

Robusta

Лорд Протектор
2. Размеров - обычный олень человека не увезёт, а вот большерогий - может и вытянет:
О! Я скелет такого видела в дублинском зоологическом музее. Мощный зверь. Мне кажется, на нем можно целый пионерский отряд вывезти. Я, правда, так и не поняла, как ему на спину залезть, если вдруг возникнет такое желание.
Насчет перевода терминов не спорю, хотя в русском языке олени и ассоциируются с чем-то нежным и трепетным, кажется. Ну и всегда есть железное объяснение - в первых книгах лось, значит, ни в коем случае нельзя допускать, чтобы он внезапно превратился в оленя :D Валим все на Виленскую!
 

Lestarh

Знаменосец
У каждого автора фентези есть свой конёк. У Толкиена можно по тексту ВК ботанические справочники составлять, где там какие деревья и травы растут. У Мартина наоборот - с растительностью не слишком детально, но вот животный мир описан неожиданно детально и на самом деле вполне реалистично (за исключением Перешейка - где у него тропические змеи и крокодилы, непонятно как переживающие зиму).
Лося можно оставить, особенно в связках elk and deer которые иначе не переведёшь (ну не повезло русскому языку с синонимами к слову олень - не слишком это в наших широтах разнообразная группа). Хотя в отдельных упортреблениях можно было бы и заменить... Реально очень разные звери.
Но тут меня переклинивает с одной стороны занудство, с другой - визуальное восприятие - мысленная картинка "не та" получается. Хотя разумом вполне понимаю, что стилистически и текстуально, например, замена aurochs на зубр более чем оправданна и сохраняет авторские аллюзии.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
Наличием у Мартина отчётливого "плейстоценового комплекса" животных на Севере:
Еще единорогов добавить. С которыми, я надеюсь, все прояснится, когда Давос доплывет до Скагоса. Пока что о них известно, что они огромные и лохматые. Что наводит на мысль о шерстистых носорогах.
 

Арканис

Знаменосец
Фейспалм. А я, дурак, еще когда не умел читать оригиналы, сидел и думал, почему Мартин взял лютоволков, но не додумался до лютооленей ледникового периода! А оно вот как, оказывается.
 

Lestarh

Знаменосец
Что наводит на мысль о шерстистых носорогах.
Тогда скорее уж об эласмотериях:


У шерстистого - два рога.

PS
А в рассказе Сирио об экзотических животных виденных им в Браавосе фигурировали ящеры с серповидными когтями... Не иначе примерно такие:
 

Westerosi

Знаменосец
Ха-ха, спасибо Лестарху за наводку. Когда я впервые услышал "лютоволк" от человека, которые мне ПЛИП посоветовал, я смеялся над его переводом. Он сказал, что это официальный перевод, и он не знает, как еще можно перевести. Я сказал, что перевел бы "ужасный волк", на что последовал смех.
А вот латинское название dire wolf навело меня на мысль, и она подтвердилась:)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%E6%E0%F1%ED%FB%E9_%E2%EE%EB%EA
 
  • Мне нравится
Реакции: Owl

Lestarh

Знаменосец
Если не ошибаюсь, по последним палеонтологическим данным эти ящеры были похожи больше на больших бойцовых петухов со шпорами
Когда Мартин писал "Игру" так ещё не думали. Она писалась практически сразу после того, как Спилберг "Парк Юрского периода" снял (как летит время...)
Собственно вот картинко - слева как этих зверушек представляли в 90-е, справа - как представляют сейчас:
 

ddv

Знаменосец
Надо ж, я думал лютоволки - это фантазия Мартина.
а вот это странно. Мартин в своих интервью говорит что лютоволк - реально существовавшее в прошлом существо.
 

Narwen

(o˘◡˘o)
а вот это странно. Мартин в своих интервью говорит что лютоволк - реально существовавшее в прошлом существо.
Так это он говорит в каких интервью — недавних, максимум двухгодичных :) А книги в России стали издавать с 1999 года.
 

ddv

Знаменосец
Так это он говорит в каких интервью — недавних, максимум двухгодичных
вот только цитата моя из поста 5-тидневной давности :) потому сие и есть - странно.
 

gurvik

Знаменосец
Львы - животные-двойники для Ланнистеров, как конкретные лютоволки для детей Неда Старка? :annoyed:
 
Сверху