mouse
Наемник
Упрощу мысль до предела: у Толкиена мир чёрно-белый, ясно кто за хороших, кто за плохих. Есть некоторые небольшие исключения (был хороший, стал плохой и т.д.), но это не меняет сути. Я небольшой почитатель жанра фэнтези, но, думаю, в большинстве фентезийных миров ситуация похожая. Для меня ситуация, где можно указать положительных и отрицательных героев неинтересна была, что в молодости, что сейчас. Реальных людей делить на хороших и плохих привычки не имею.очень странно видеть, как многие здесь - пожалуй, что и большинство, - практически отождествляют творчество Мартина и Толкиена. мне же почему-то кажется, что Толкиен - with all due respect, sure,- это, как и Стругацкие (реверансы, поклоны) - это "литература для детей и юношества". по уровню осмысления, по подаче отношений между людьми, и т.д.
а Мартин - всё же намного "взрослее".
я не прав?
С Вашим мнением по поводу Стругацких, пожалуй, соглашусь, в юности нужный кайф от них поймал, но сейчас вряд ли стану перечитывать, и вряд ли что-то для себя найду.
А Мартин просто хороший писатель, если Вам нравится термин "взрослый", то пожалуйста. Причём дело вовсе не в закрученности сюжета и продуманности мира, это, скажем так, - бонус. Заложенные мысли хороши, послевкусие от книг великолепное, прочитал и стал чуть умнее, добрее, лучше, чем был до прочтения, собственно, для этого и читаю.
Когда я на этом форуме сравнивал Мартина с Толкиеном я отталкивался только от того, что сам Мартин постоянно так делает, выбор писателя для сравнения вызван этим и ничем другим. Сам же для себя я привык сравнивать Мартина с Харуки Мураками: впечатление от книг в целом схожее, они оба маститые, книг обоих жду, к тому же они примерно одного возраста. Так вот, если сравнивать этих двоих, то разница сводится к вопросу понятный/не понятный. Представить, как и почему японец создаёт свои творения, о чём он думает, что на самом деле хочет сказать, я не могу. Мне гораздо легче предположить, что Мураками нашёл где-то сокровищницу идеальных текстов и бережно, не оставляя следов, переносит их на бумагу, чем попытаться реально разобраться в его загадочной японской душе.
Что же касается Мартина, то тут всё наоборот, он простой понятный дядька с широкой (и вовсе не загадочной, как у Мураками) улыбкой, с добрыми глазами, с простыми и понятными интервью, с простой и понятной логикой построения сюжета. Он меня примерно в два раза старше, его борода примерно в два раза больше моей, пузо в два раза толще, и мыслей у него в черепушке примерно в два раза больше. Короче, дайте мне монокль, и я буду вылитые пол Мартина. Разумеется, я не претендую на звание идеального, к счастью идеальный читатель Мартину и не нужен, идеалы - это вообще совсем другой вид литературы.