Джен Стихи: Стишок

Lady Snark

Знаменосец
Совсем голову сломала, в какую это тему. Вроде есть для серьезных стихов, и для приколов всяких... а у меня какой-то трагизм пополам с сарказмом, не знаю, как это со стороны воспринимается. Написано много лет назад, когда только вышла Буря мечей. Уж очень сильное впечатление книга произвела, особенно финал. Когда-то вешала на форум леди Холли Ланнистер (а вдруг тут кто-то его помнит? : ) Еще прошу прощения за неканоничное произношение имен, читала в англ варианте.
________________


Перелетные птицы летят в высоте,
Переплывные рыбы плывут по реке,
А покойный лорд Тайвин сидит на толчке
С арбалетным болтом в животе.

Перелетные птицы летят к небесам,
Переплывные рыбы стоят в омутах,
А покойная Кейтлин бредет по лесам,
Сохнут черные слезы на белых щеках.

Перелетные птицы не помнят обид,
Переплывные рыбы никуда не спешат,
А покойный сэр Грéгор кричит и кричит,
В его венах беснуется яд.

Перелетные птицы, вы так далеки,
Переплывные рыбы зовут в синеву,
Где покойная девочка лепит снежки,
А покойный мальчишка ей лепит судьбу.

Выпадают фигурки из рук игроков,
Разлинованных досок осколки звенят.
Перелетные птицы плывут на восход,
А их тени ползут на закат.

Переходные трупы нестройной толпой
Спотыкаясь, шагают на юг за теплом.
И задумчивый автор спокойной рукой
Посыпает могилы пушистым снежком.

Перелетных драконов веселый огонь
Очищает от трупов пустую страну,
И задумчивый автор спокойной рукой
На пожарища сыплет золу.

"Рыбы, птицы и трупы - а в чем же тут соль?"
Размышлял мистер Мартин, входя в туалет.
Он услышал щелчок, и почувствовал боль.
Пьяный карлик вздохнул, опустив арбалет.

И на пристань пошел, и поплыл в никуда.
Так закончилась песня огня и льда.
 

Кристина

Наемник
Snarka, не хочу учить Вас, но не будет ли лучше поменять местами слова огня и льда, чтобы была рифма? А так отличное :)
 

Lady Snark

Знаменосец
Спасибо, очень приятно : )

И я вовсе не против советов!

Вот только я не поняла... "поплыл в никуДА" - "огня и льДА" - вроде как раз рифма? А если льда и огНЯ, то не будет рифмоваться с никуДА.

Хотя можно какнить так:

Пьяный карлик вздохнул, опустив арбалет,

И сказал в потолок: "Вот такая фигня."
Так закончилась песня льда и огня.
 

Кристина

Наемник
"поплыл в никуДА" - "огня и льДА" - вроде как раз рифма? А если льда и огНЯ, то не будет рифмоваться с никуДА.
Может, я и ошибаюсь, но здесь, наверное, необязательно рифмовать окончания слов НИКУДА и ЛЬДА. Звучание тоже многое значит, слова часто могут звучать и без рифмы. Поэтому:

И на пристань пошел, и поплыл в никуда.
Так закончилась песня льда и огня.

Но это лично на мой взгляд ;)
 

Lady Snark

Знаменосец
Не, мне всё-таки проще с традиционной рифмой, когда рифмуются окончания строк : ).

А вот в другом куплете у меня и правда рифмы практически нет:

Перелетных драконов веселый огонь
Очищает от трупов пустую страну,
И задумчивый автор спокойной рукой
На пожарища сыплет золу.


страну - золу, хреноватая рифма : ) разве что для рэпа годится. Но... ммм... сперва не заметила, а потом как-то в голову не пришло, чем бы заменить.
 

Кристина

Наемник
Не, мне всё-таки проще с традиционной рифмой, когда рифмуются окончания строк : ).

А вот в другом куплете у меня и правда рифмы практически нет:

Перелетных драконов веселый огонь
Очищает от трупов пустую страну,
И задумчивый автор спокойной рукой
На пожарища сыплет золу.

страну - золу, хреноватая рифма : ) разве что для рэпа годится. Но... ммм... сперва не заметила, а потом как-то в голову не пришло, чем бы заменить.
Всё равно эффектно получилось :) Вроде о серьезном, но вызывает улыбку
 
Сверху