Иллюстрирование вики: изображения и лицензии

  • Автор темы Narwen Anariel
  • Дата начала

Glypher

Присяжный рыцарь
Я за любой из этих вариантов:

1. © Author / © Автор
2. © илл. Author / © илл. Автор
3. Иллюстрация Автор / © Иллюстрация Автор

Только давайте окончательно определимся, чтобы было везде одинаковое оформление. Также тут лучше учесть и категорию иллюстраций автора, т.к. у нас там имена и фамилии авторов идут в оригинале. И если бы это совпадало было бы совсем хорошо.

Я бы вообще ставил просто - © Author. Или можно вообще убрать из шаблона подпись. Достаточно и того, что копирайт размещается непосредственно на странице файла.
 

Narwen

(o˘◡˘o)
Или можно вообще убрать из шаблона подпись.
Так нельзя. Автор должен быть подписан там, где показывается изображение. А вот все подробности об изображении на странице файла.

Я за любой из этих вариантов:
Мне кажется правильнее «© илл. Автор (Author)». Полное слово иллюстрация мне видится лишним, поскольку иногда эта подпись получается несколько больше, чем содержательная подпись к иллюстрации.
 

Glypher

Присяжный рыцарь
Так нельзя. Автор должен быть подписан там, где показывается изображение. А вот все подробности об изображении на странице файла.
В обычной вики вроде не делают подписей под картинкой.
Мне кажется правильнее «© илл. Автор (Author)». Полное слово иллюстрация мне видится лишним, поскольку иногда эта подпись получается несколько больше, чем содержательная подпись к иллюстрации.
На мой взгляд, лучше или просто Автор или Author, но не Автор (Author) - в этом случае подпись будет смещена на следующую строку, и смотрится это не очень. Я бы просто ставил копирайт и автора в оригинале, если не убирать подпись вовсе.
 

Cantor

Скиталец
В обычной вики вроде не делают подписей под картинкой.
Там немного другая ситуация: абсолютное большинство используемых в вики изображений свободные, атрибуция обязательно указывается на странице самого файла; приводить источник изображения в статье, как правило, излишне (псевдоним загрузившего участника читателю ничего не скажет). Что касается художественного изображения, полнота описания остаётся на совести редактора, поместившего его в статью; в общем случае, из подписи под картинкой должно быть понятно, что она иллюстрирует и зачем она нужна в данной статье.

У нас же изображения - преимущественно авторские работы, когда без атрибуции в теле статьи не обойтись.
Автор должен быть подписан там, где показывается изображение.
Вот да, согласен.

Как читателю мне удобнее видеть подписи наподобие:
Иллюстрация Романа Папсуева (Amok).
Иллюстрация Чечилии Лателлы (cabepfir).
Иллюстрация Магали Вильнёв.
То есть, если нам известно имя художника, нет причин его не привести в русской транскрипции; имеет смысл привести и сетевой псевдоним, если работа была опубликована именно под ним. Приводить имя автора в оригинальном написании, считаю, в подписи под картинкой не нужно; оно может быть непосредственно на странице файла.

Как редактору мне непонятно, зачем нужно сокращать слово, когда можно этого не делать; у нас нет необходимости экономить место. Аргумент о громоздкости подписей не кажется мне достаточно убедительным, не в обиду уважаемой Нарвен.
 

Glypher

Присяжный рыцарь
То есть, если нам известно имя художника, нет причин его не привести в русской транскрипции; имеет смысл привести и сетевой псевдоним, если работа была опубликована именно под ним. Приводить имя автора в оригинальном написании, считаю, в подписи под картинкой не нужно; оно может быть непосредственно на странице файла.
Не все могут правильно транскрибировать имя художника на русский, особенно это касается не-английских авторов. Из-за этого в разных статьях могут быть разные транскрипции имён, поэтому чтобы это исключить - проще ставить копирайт и имя в оригинале. Хотя если везде будут использоваться шаблоны, то это можно минимизировать. Также у различных авторов статей могут быть расхождения в видении правильной транскрипции, из-за этого может последовать война правок. Но такое, думаю, вряд ли у нас будет. Плюс не всегда можно узнать/определить национальность художника, которая очень сильно влияет на правильную передачу на русский. Плюс у нас в категориях иллюстраций художников используется оригинальные имена. Тогда по-хорошему надо переписывать все категории.

Указывать сетевой псевдоним в подписи считаю излишним, его можно указывать на странице файла, если вообще нужно.

В целом я не против писать авторов на русском. И вариант "Иллюстрация Автор" - вполне хороший (у нас раньше в принципе так и было), и можно без копирайта. Но, на мой взгляд, и просто - @ Author - тоже хороший вариант.

Главное - окончательно определиться с вариантом и унифицировать.
 
Последнее редактирование:
Сверху