Джен Стихи: Подражание балладам Дж.Мартина

сир Л. Тирелл

Наёмник
У дорнийца жена хороша и нежна,
Поцелуй ее сладок, как мед,
Но дорнийский клинок и остер, и жесток,
И без промаха сталь его бьет.
(Мартин Джордж «Буря мечей»)

Получается слишком долгая... Надеюсь закончить! :writing: :)
 

сир Л. Тирелл

Наёмник
***
Есть легенда одна... – тайн, сказаний полна.
О любви и войне Алых Роз,
Поцелуев как мед и коварства как лед
В королевстве Земли Вестерос.


Замок старый храним, холм поросший под ним,
Ниже ров омывает река.
У дубовых ворот стража службу несет -
Блеск плащей в остром жале клинка.


Гордый герб на стене, очень древний в стране:
Роза Алая – Лев Золотой.
А вокруг черный фон, словно черная ночь,
Тишь и мрак навевают покой.


И в том замке живет старый доблестный Лорд,
Рыцарь славный сир Бейлор Клифтон.
И в сраженьях былых, на пирах на честных
Его жизнь пролетела как сон.


Мудрый Лорд сир Бейлор овдовел с давних пор.
Рок к нему оказался не мил:

Проводил на войну за родную страну
Шестерых сыновей, схоронил...


В том Престолов вина и страшна та война,
В поминальных огнях Вестерос.
Ту потерю жена пережить не смогла... -
В мир иной ее сумрак унес.


И замедлил свой бег для него страшный век -
Время есть оглянуться назад!
Но в глазах его ночь... Лишь любимая дочь
Услаждает собой его взгляд.


Ей пятнадцать уж лет. И не видывал Свет
Алисанны, милей и стройней.
В ее дивных очах и учтивых речах

Кровь древнейших домов королей… 

***
Много лет уж прошло, все быльем поросло...
Добрый Лорд, сир Бейлор, вспоминал:
Как в последней войне, в незнакомой стране
Замок северный он штурмовал.


Да, тот северный Лорд был бесстрашен и горд,
Старкам северным верно служил.
Но его король-Волк уж навеки умолк -
Свою голову в Башнях сложил:


Ослабевшим от ран он был предан мечам.
«Свадьба красная» - честь в стороне!
Попран древний закон - красный пир для ворон…
Добродетель, увы, не в цене…


Лорд на Север бежал. Всех друзей потерял…
То коварство - от Фреев урок!
Вот родная земля, ждут и сын, и жена…
Но и враг уж пришел на порог.


Кровь лилася рекой той осенней порой,
Замок пал уже к третьему дню.
И затем в тот же срок - ведь наемник жесток,
Был разграблен и предан огню.


Вот вдова, сын-юнец в тихом плаче сердец.
Дань печальная страшной войне.
Сам же северный Лорд, как бы не был он горд,
Украшает копье на стене.


Королевский Совет… Мальчик Джон, 5-ти лет,
Взят заложником хитрого Льва.
Год-другой пролетел после тех славных дел,
По стране разнеслася молва:


Мол, вассал сир Бейлор получил с неких пор
За заслуги земельный надел,
Замок старый с мостом, две деревни при нем,
Чтоб навеки он ими владел.


Мальчик Джон не забыт, в нем ведь кровь говорит, -
Он – сын Севера, хоть бы и мал!
В замок Лорда чужой он направлен судьбой.

Тот указ сам Король подписал. 

***
Много лет уж прошло, все быльем поросло...
Отрок вырос, и вот сир Бейлор
У окна уж стоит, с думой черной глядит
И сжимает двуручный топор.


Где же вы сыновья? Вся моя лишь семья:
Алисанна… и этот юнец!
Джон бесспорно силен, и красив также он,
И искусен с клинком как отец…


Он обязан всем мне, в этой грубой стране!
Но на сердце совсем нет любви…
Я всему научил, выбиваясь из сил,
Но он жив… Сыновья же мертвы.


Лорд стоит за окном: Джон танцует с мечом.
Все движения – рыцарь Клифтон!
Выпад, справа нырок… Что ж, с юнца будет прок…
Как похож, все же я - это он.
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
И грустит старый Лорд. Хоть в годах, все же тверд.
Но Бейлору, увы, невдомек,
Что покуда глаза застилает слеза,
Ждет его уж давно дерзкий Рок.

***
В башне белой крутой, словно в клетке златой, -
Алисанны-прелестницы взгляд.
Там с любовной тоской белоснежной рукой
Поправляет девичий наряд.


И добра, и мила… Пред очами прошла:
Дружба детская… чувства… любовь…
С ней сейчас милый Джон, он ведь тоже влюблен, -
Алисанне понятно без слов…


И хоть он молчалив, красок ярких прилив
На щеках буйным цветом цветет.
Ловит девушки взгляд. И пути нет назад –
Роза алая топит и лед!
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
***
Ланниспорт и Утес… Ветер судеб унес
Мощь былую отважного Льва.
Пошатнулся уж Трон и грозит Тиррион –
Давней ссоры пробилась трава.


Королевы недуг – предсказанье, испуг…
Злобный карлик сесть хочет на Трон!
Всюду темень и мрак, ей мерещится враг.
Сын-король уж поставлен на кон.


И шумит Вестерос… коль Бобровый Утес
Бес обманом у Льва захватил.
Хоть и Лев вроде он – но трехглавый Дракон…
Он колено пред ним преклонил.

***
А меж тем, наконец, ей пора под венец.
Лорд Бейлор жениха присмотрел.
Пусть не в юной поре… Связи есть при дворе
И обширный земельный надел.
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
Сир направил свой взор на Великий Простор –
Власть Хайгардена крепнет, растет!
Знатен Тиреллов дом, и отважен притом, –
В море зелени Роза цветет…


Выбор важен и скор. И зовет Лорд Бейлор.
Алисанну – любимую дочь!
Он победой своей похвалился пред ней,
Только в милых глазах ее ночь…


И смолчала она: знатных женщин цена –
Честь и долг, и родная семья!
От нее слово «Нет!» не услышал в ответ.
«Боги, боже, простите меня…»


«Вас целую отец, Я иду под венец…
Гарт Хайтауэр, Серая Сталь…
Да, Ваш выбор хорош…» О несчастная ложь… -
Ей чело украшает печаль…


Сир Хайтауэр стар. Не получит он дар –
Девы юной кровавую честь!
К септе ночью тайком, мимо врат босиком…
«Милый Джон, наконец, то Вы здесь…»
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
В роще травы мягки... Лишь глаза глубоки:
Те два омута синих, без дна!
Губы алые, страсть и прелестницы власть
Как бокал дорогого вина.

Кровь смешалась с виной той ночною порой,
Боль и нежность, решимость и страх,
Алисанна и Джон... Первый чувственный стон
И слова "Я люблю!" на устах...

"Милый мой, я горю! Как же Вас я люблю...
Честь моя отдана под Луной...
Но хоть ночь и нежна, долгу тоже верна -
Не ищи больше встречи со мной!"

Тяжкий, страшный удар... Получить девы дар
И навеки проститься... Ну нет!
Ее речью взбешен пылкий, преданный Джон, -
В сердце меркнет кровавый рассвет.

"Алисанна, прости... Ангел мой, не грусти!
Твой отец хоть и буен порой,
Все же нас воспитал... Опыт, мудрость нам дал,
И меня обвенчает с тобой!
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
У дверей буду ждать, о тебе умолять,
Лишь проснется с утра сир Бейлор..."
И от мыслей таких он опять к ней приник,
Просветлел как слеза его взор.

***
Мейстер Лювин спешит... Ворон черный летит:
Черный ворон - есть черная весть!
Сир Клифтон должен знать, что несметная рать
Замышляет безумную месть:

«...Злобный Станнис пришел. Страшен бог его Рглор...
Фрей в осаде уж сутки и ночь,
Болтон просит войска, но не может пока
Добрый Томмен им силой помочь.

Мнимый Станнис-король превознес свою роль -
Перемирия порвана нить.
Нет покоя в стране, вновь Трезубец в огне -
Чашу эту придется испить... 
Рассмотрев много дел, сам Король повелел:
Лорду Бейлору, Джону-юнцу,
Надлежит в краткий срок, да поможет им Рок,
Сей же месяц прибыть ко дворцу...»

***
Желтым краем Луна над вратами видна.
Сон прошел и нарушен покой.
Лорд не глуп... Вот урок: все читай между строк!
Кто играет чужою судьбой?

Мальчик строен и дюж... Уж не мальчик, а муж.
Чем же Львам интересен он стал?
Что с такой быстротой, хитрой (чей же?) игрой,
Томмен Джона явиться призвал?

Пусть малец и умен... Но наделов лишен,
Отчий замок давно не цене.
Он - бесправен, но горд. Истый северный Лорд...
И опасен в грядущей войне!
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
Этот северный люд помнит пепел и блуд,
Унижения, голод и смерть.
Помнит первых людей и своих Королей,
И врагов он не будет жалеть...

***
Думой мрачной пленен добрый рыцарь Клифтон.
Встретил в хаосе мыслей восход.
Джона должен предать... - Лорд не может солгать,
И у дочери свадьба не ждет...
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
Джон в палатах отца... Но на том нет лица:
Холод, мрак и упрямая честь.
"Сядь, о отрок, за стол... Срок расстаться пришел.
Для тебя - нежеланная весть.

Я бы мог промолчать. В тайне черной держать.
Но..., ты дорог мне, пусть не сын...
Что ж, наш Томмен - Король! Его волю изволь
Выполнять без особых причин."
 
Последнее редактирование:

Берен

Лорд
Джон в палатах отца... Но на том нет лица:
Холод, мрак и железная честь.
"Сядь, о отрок, за стол... Срок расстаться пришел.
Для всех нас нежеланная весть!

Я бы мог промолчать. В тайне черной держать.
Но... ты дорог мне, хоть и не сын.
Что ж, наш Томмен - Король! Его волю изволь
Выполнять без желаний, причин..."
Железная честь - это что за честь такая?
 

сир Л. Тирелл

Наёмник
«Семь богов подле нас... Ваш исполню наказ:
Слову данному верным нам быть...
Так учили меня с того страшного дня -
Невозможно судьбу изменить...»

«Ты мужчина, мой Джон...» Тихой скорбью склонен,
Продолжал Лорд угрюмую речь:
«Хоть я стар, не слепой... Мне мой важен покой.
Дочь свою я обязан сберечь.

Помолчи. Будет так! Я устроил ей брак.
Моя воля известна и ей.
И послушай меня, нам на сборы три дня.
Алисанна не будет твоей!»
 
Последнее редактирование:

сир Л. Тирелл

Наёмник
"Холод, мрачность и рыцаря честь" - не?
P.S.: Если по контексту речь о лице, скорее "мрачность", чем "мрак".
Хотя мне Ваш изначальный вариант нравится:bravo: , всё вполне понятно.
"Холод, мрачность и рыцаря честь".
Можно и так. Я просто стараюсь делать слова более простыми, чтоб строку не ломать. Дело собственной фантазии.
Еще меня добивают люди, судящие о Лорасе по сериалу! Это не о вас. В книге о его сексуальных наклонностях нет ни слова.
Почему избрал это имя? Здесь на сайте есть тесты. Согласно им, я оказался Тиреллом.
 

Tarja

Лорд Хранитель
Я просто стараюсь делать слова более простыми, чтоб строку не ломать. Дело собственной фантазии.
И это правильно. Вариант был сугубо из-за:
Найдите синоним!
А так, повторюсь, Ваш первоначальный текст хорош и не надо там ничего менять. В стихах вообще ничего не надо менять :)
 
Сверху