На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияВ русском языке, такого слова нет. Это заимствование. Не верите - прочтите Родословную князей Волконских про их родоначальника Ивашку Толстую Голову, прижитого от проскурницовой дочки Гапки. нетути там модного слова "бастард". А ведь родоначальник княжьего роду.Бастард это не любой ублюдок. Это ублюдок с папой дворянином. Юридический статус такого ребенка. По крайней мере в русском языке.
Слова "ублюдок" там тоже нетути.Родословную князей Волконских про их родоначальника Ивашку Толстую Голову, прижитого от проскурницовой дочки Гапки
В 16 в., когда составлялась данная роспись, этого слова действительно в русском языке не было. Да и сам язык был немного другим.нетути там модного слова "бастард".
В современном русском языке такое слово естьВ русском языке, такого слова нет.
Угу, наряду со словами драйв, хайп и прочим мусором. Ну да ладно, ежели в нерусских языках bastard обозначает благородного человека, то почемуВ современном русском языке такое слово есть
- в обыденной речи в англоязычных странах используется как ругательство (соответствует русским словам «ублюдок», «выродок»)
У Мартина язык довольно примитивный. Вряд ли его тексты можно сильно испортить переводом. Так что - не принципиально.Форумный перевод правда не до конца отредактирован, но даже в таком состоянии он лучше официального.
Заканчивается "Пляска" на 135 г. До восстания Баратеона - как до Пекина раком. В общем, всё та же фигня - бордель в психушке, т.е. Тарги и ничего интересного.Перед вами вторая часть предыстории саги «Песнь Льда и Огня», которая повествует о Восстаниях Блэкфайров и Восстании Баратеона.
начал дико ржать - потому что сразу вспомнился стёбный шедевр Патрикей Бобун-Борода на тему ПЛИО.Принцесса своих прав не уступит, и у нее есть драконы».
[Дейенерис Таргариен]:
Раскудахтались крысы, разбрехались вороны. Все вы вши пред кхалиси.
У меня есть драконы!
У меня есть дотраки, безупречных когорта.
На колени, собаки, я опаснее чёрта!
Есть любовник отличный, есть Мормонт из френдзоны.
И напомню вторично – у меня есть драконы!
Я – драконья принцесса, я в огне не сгорела.
Разорила весь Эссос ради доброго дела.
Я рабов отпускала, города осаждала,
я господ Миэрина на кресты прибивала!
Я устои ломала! Разве этого мало?
Сожрала я сырыми член и сердце коня.
В том клянусь Семерыми. Бойтесь, твари, меня!
Я – рождённая бурей, я – родившая монстра,
я – вас всех белокурей, я – огромного роста!
Вашим детям и внукам я дарую законы. И запомните, суки:
У МЕНЯ
ЕСТЬ
ДРАКОНЫ!!!
А в русскоязычных странах в обыденной речи слово "сука" используется как ругательство. Но своего "приличного" значения оно при этом не утратило.в обыденной речи в англоязычных странах используется как ругательство
Не благородного. С родителем благородного происхождения. Благородство - это немного другое.в нерусских языках bastard обозначает благородного человека
Потому что сейчас не Средние Века, а у Мартина мир средневековый. Потому что языки имеют свойство развиваться. Значение слов в языке может меняться, приобретать новые оттенки. Сейчас слово бастард в английском имеет ещё и оскорбительное значение аналогично русскому ублюдку. В Средние Века - означало незаконнорожденного отпрыска дворянина. Слово "ублюдок" такого значения никогда не имело, и употреблять его в качестве перевода мартиновского "бастард" не совсем верно, т.к. это значение потеряется. Тогда как оскорбительная окраска слова "бастард" из переводов никуда не девается.почему
Угу. Дедушка Мартин фанов ПЛИО раком поставил уже давно.на безрыбье и рак рыба
А незаконного отпрыска не дворянина, как величали в средние века в Англии?В Средние Века - означало незаконнорожденного отпрыска дворянина.
Угу. Дедушка Мартин фанов ПЛИО раком поставил уже давно.
Еще не до конца отредактированный перевод "Пламени и крови" можете найти тут - https://7kingdoms.ru/talk/threads/12294/Блин
Скиньте "Пляску смерти" ради Семерых
Если действительно подразумевался перевод "Пламени и крови" , то лучше читать здесь, мне кажется: https://7kingdoms.ru/talk/threads/12464/, хотя не все еще главы отредактированы. ИМХО .Еще не до конца отредактированный перевод "Пламени и крови" можете найти тут
больше никакого второго тома не будет?
Через пару лет опубликует второй том, от Эйгона Третьего до начала восстания Блекфайров. А третий том, само собой, после Грезпрактически:
Р`глор упаси от такого неблагодарного занятия. Извиняюсь за сумбур. Имел ввиду, что таки продолжение Пламени и крови ожидаю увидеть раньше некоторых других "приоритетных" работ автора.вы что решили открыть филиал темы