Narwen Anariel
Призрак (гость)
http://chronarda.ru/martin/encyc.php
раздел стартовал
На счет Мормонтов: непонятна ситуация с Джейной и Мейдж Мормонтами
Кнотты, Норри, Флинты, Харклеи - при такой малой информации не вижу смысла вообще размещать
Я пока не обновила странницу, т.к. не успела доделать с последней порцией от theslytod. Сейчас решила поделить старнницу, но ввилу отсутствия изображений гербов думаю имеет ли вообще смысл их публиковать (с Вестерос.орг брать запрещено).
На счет перевода слова ser. В соостветствии с рекомендациями Джейме, озвученными им в Конвенции об именах на изветном всем мартиновцам в России сайте (об адресе котором я умлочу), буду везде переводить как сер, а не сэр или сир, хотя последнее мне значительно ближе. Т.е. гласная "е" смягчает согласную "с" - [с'эр]
Между Маллери (Mallery) и Масси (Massey) вставлено Штормовой Предел (?). Неясно. После идут по прежнему дома, присягнувшие Королю в Королевской Гавание, т.е. Джоффри, потом Томмену. За исключением Масси (Massey), может быть.
Над "лохматой" полосой долго смеялась! Так мило smile
Нет никого по Железным островам (Грейджои), Дорну (Мартеллы)
раздел стартовал
На счет Мормонтов: непонятна ситуация с Джейной и Мейдж Мормонтами
Кнотты, Норри, Флинты, Харклеи - при такой малой информации не вижу смысла вообще размещать
Я пока не обновила странницу, т.к. не успела доделать с последней порцией от theslytod. Сейчас решила поделить старнницу, но ввилу отсутствия изображений гербов думаю имеет ли вообще смысл их публиковать (с Вестерос.орг брать запрещено).
На счет перевода слова ser. В соостветствии с рекомендациями Джейме, озвученными им в Конвенции об именах на изветном всем мартиновцам в России сайте (об адресе котором я умлочу), буду везде переводить как сер, а не сэр или сир, хотя последнее мне значительно ближе. Т.е. гласная "е" смягчает согласную "с" - [с'эр]
На самом деле gyronny - это прилагательное и переводится по смыслу как "разделенный на треугольники" (о щите) - Большой Русско-Английский словарь, М.,1987Бирч (Byrch) Герб: (westeros.org) Щит поделен на четверти, в которых либо черно-белые gyronny (что-то вроде секторов) либо серебряный топор на зеленом поле.[/b]
Между Маллери (Mallery) и Масси (Massey) вставлено Штормовой Предел (?). Неясно. После идут по прежнему дома, присягнувшие Королю в Королевской Гавание, т.е. Джоффри, потом Томмену. За исключением Масси (Massey), может быть.
Над "лохматой" полосой долго смеялась! Так мило smile
ИМХО, книге и будем верить.Этот Дом в приложении к одной из книг серии прямо назван Домом, присягнувшим Штормовому пределу[/b]
Да... Странно, судя по тому кому они служат сейчас или кому служили на момент смерти. Может это ошибка Вестерос.орг? В любом случае, отнесу их к Станнису.Относительно следующих Домов, фигурирующих на соответствующей (присягнувшие Королевской Гавани Дома) странице westeros.org, есть некоторые сомнения[/b]
Нет никого по Железным островам (Грейджои), Дорну (Мартеллы)