На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияВ оригинале Брандон требовал от Рейгара выйти и сдохнуть - "come out and die".Здесь он потребовал, чтобы Рэйгар Таргариен вышел к нему,
Был сегодня на рынке, у меня там друх работает, так что была возможность полистать вот это издание Бури:До сих пор не добрался до рынка посмотреть, как обстоят дела с ошибками Бури в самых новых сериях.
Исправили...со Огарками" трансформировалось в "с Огарками
Я сегодня не смотрел, но с прошлого раза помню, что от первой (в этом издании, похоже, во всех томах приложения от Игры Престолов), но в ЗСФ, кстати, правильные приложения. Это меня несказанно удивляет - как можно было приколотить в 2009 году неправильные приложения, если в 2007, и даже в 2002м, были правильные?Приложение хоть заменили, или как и раньше от первой книги?
Очень просто: файл-макет .indd у книг разный =) Или в чем они верстают...Это меня несказанно удивляет - как можно было приколотить в 2009 году неправильные приложения, если в 2007, и даже в 2002м, были правильные?
Так вот, я слышал, что "Пир стервятников" ужасно перевели(АСТ). Если это действительно так, может быть посоветуете мне более вменяемый перевод. Если такой существует, дайте ссылку. На сайте ничего не увидел.