• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

О переводах и книгоиздании Мартина

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Ой, на этот момент я не обратила внимания :confused: В самом деле, перечисленные моменты есть в саге... но в самом конце Бури, а не в Битве королей.
 

VetTalya

Скиталец
Ясненько... ййэээх, конечно расстройство сплошное... что же теперь, все занова перечитывать придется(
Спасибо за ответы, опасения мои подтвердились. Нет главы про "красную свадьбу" и отрывков, судя по всему, многих...

Мож подскажет кто, где есть наиболее полный скан? моя благодарность не будет знать границ!;)

Это все в Буре мечей. А Вы написали, что прочли ДО Бури.
включительно:)
 

Londonfan

Скиталец
не могу найти фанатский перевод (с недостающими главами) в формате pdf или doc, везде fb2. поделитесь ссылкой, плиз.
 

LonerD

Рекрут
Дочитываю Пир. Читаю fb2 из библиотеки Траума.
По наивности читал "Пир стервятников", считая что это официальный перевод и он несколько литературней, чем перевод Цитадели.
Ближе к концу обнаружил, что предпоследняя глава про Бриенну объединена с последней, значительно изменена и сокращена.
Может, кто знает, что это за бред такой, откуда взялся этот недоперевод и что ещё существенного в нём изменено?
 

Ksana

Знаменосец
Купила электронную книжку, пошла на флибусту Мартина скачивать и растерялась - там 4е варианта перевода Танца с драконами!!! Когда я в первый раз читала ( с телефона Самсунг Галакси2, который почему-то сдох и сейчас в гарантийном ремонте), был только один вариант!!
Какой там самый полный и правильный, никто случайно не знает? Буду очень благодарна за ответ.
 

Rianna

Знаменосец
Ksana, я вот отсюда скачивала fb2 перевода Постероса - не знаю, насколько последняя там версия, мелкие ошибки и опечатки есть, но в общем и целом все очень прилично.
 

Alizavr

Скиталец
Здравсуйте, фэны ПЛиО я новенький в этом мире и прочитал только первую книгу. Я слышал, что в англ. варианте приложения и карты с каждой книгой дополняются, но т.к. в русских версиях приложения и карты скопированны из "Игры Престолов", я бы хотел попросить вас выложить ссылки англ. версий приложений и карт (желательно на русском). И есть ли у кого-нибудь качественный перевод книги "Битва Королей"?
 

Marshan

Знаменосец

MarioPref

Лорд
Качал 2 варианта, один мм... так себе (чего одни "коричневые глаза" стоят), второй даже и отсюда, по какой-то ссылке - читабельный. Уже значит еще 2 появилось...
 

Arsen.Od

Ленный рыцарь
Купила электронную книжку, пошла на флибусту Мартина скачивать и растерялась - там 4е варианта перевода Танца с драконами!!! Когда я в первый раз читала ( с телефона Самсунг Галакси2, который почему-то сдох и сейчас в гарантийном ремонте), был только один вариант!!
Какой там самый полный и правильный, никто случайно не знает? Буду очень благодарна за ответ.
Качал 2 варианта, один мм... так себе (чего одни "коричневые глаза" стоят), второй даже и отсюда, по какой-то ссылке - читабельный. Уже значит еще 2 появилось...
Есть только 2 нормальных перевода Постерос и ЦДС. Здесь я попытался провести сравнительный анализ первых глав (пролог, глава Тириона и глава Дэйнерис) соответствующих переводов. Дальше делать не стал, т.к. это особо никому не надо (практически все кроме меня уже прочитали:)) ну и скоро уже выходит перевод АСТ.
 
Сверху