На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияА что в ней проблемного? К какой жести готовиться?Третья, самая проблемная, даже не начата.
в целом, ничего новогоArthur это, скорее, краткий пересказ. https://7kingdoms.ru/2014/review-russian-dunk-egg/
Тоже сегодня приобрела вторую томину ПЛИКРа, ну и начала просматривать... и тут же обнаружила "Казус Констанции Бонасье". Тут он случился у Рейнис ПочтиКоролевы.Читаю второй том, ох, прочитала пока первую главу, а ляпов в переводе.
Как минимум, второе Виленская считает неблагозвучным:чем ей не угодили оригинальные имена - Хелейна и Джейхейра?
7k: Есть ли какие-то моменты в глоссарии «Песни Льда и Пламени», которые вы с радостью переименовали бы сейчас, если бы могли?
Н. Виленская: Бобровый Утес в Кастерли-Рок. Знаю, что этот несчастный утес вызывает много нареканий, но что поделаешь — как повелось с первой книги, так и тянется. Джейехерис тоже неблагозвучен: дочь Эйегона Второго я сделала Джейегерой, но короли, боюсь, уже прочно укоренились.
Упс... может быть открыть тему "Ляпы официального перевода ПЛИКРа"? Ошибки в тексте идут аж через строчку. Читаю коронацию Рейениры: "Прибытию бывшего королевского гвардейца сира Стеффона Дарклина и его товарищей-роялистов на Драконьем камне немало обрадовались, особенно когда узнали, что они привезли с собой корону Эйегона Завоевателя. На глазах у трехсот свидетелей принц Дейемон возложил венец Старого Короля на чело жены..." Это две короны привезли на Драконий остров или Эйегон Завоеватель у нас Старый Король?Читаю второй том, ох, прочитала пока первую главу, а ляпов в переводе.