Reinhardt
Знаменосец
Уже не такое уж и темное, если честно. Слишком много роялей и внезапных воскрешений в последнее время. Еще Эддарда Старка воскресить осталось - и все.Мартин пишет темное и эпическое фэнтези
На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияУже не такое уж и темное, если честно. Слишком много роялей и внезапных воскрешений в последнее время. Еще Эддарда Старка воскресить осталось - и все.Мартин пишет темное и эпическое фэнтези
Отличная идея для фанфика, кстатиУже не такое уж и темное, если честно. Слишком много роялей и внезапных воскрешений в последнее время. Еще Эддарда Старка воскресить осталось - и все.
Да ладно? Чего ж вы это всё что не околоТолкин сразу в дарк записываетеРазница в том что Мартин пишет темное
Даааа, я тоже сначала в любительском прочитал, потом "профессиональный" поглядел - пц. просто полный.Читал "Лучше подавать холодным" в любительском, давеча листал в книжном проф. перевод это ужос.
- Ок. Прочитаете, потом поделитесь мнением на этой же теме) Мне эта "Красная Страна" меньше всего понравилась, кстати... Полностью согласен насчет перевода. Особенно Caul Shivers-a как только не перевели(((Уже закинул на ридер. Читал "Лучше подавать холодным" в любительском, давеча листал в книжном проф. перевод это ужос.
Я заметил что Мартин вообще не давал ПоВов королям и гранд лордам, есть исключения( Дэни и Нед Старк) но думаю лишь что бы подчеркнуть важность этих персонажей.Намучался. Роббу слова не дали вообще
Ну по моему самый правильный перевод если судить из истории которую он рассказал в "Лучше подавать холодным" правильный как раз перевод Трясучка. Я специально даже файл с Героями отредактировал что бы не было там всяких ХладовОсобенно Caul Shivers-a как только не перевели(((
Ну Шиверс не фамилия а его прозвище так ,что это можно переводить ,хотя трясучка плохо звучитНу по моему самый правильный перевод если судить из истории которую он рассказал в "Лучше подавать холодным" правильный как раз перевод Трясучка. Я специально даже файл с Героями отредактировал что бы не было там всяких Хладов
Вчера таки добрался до 1 тома "Первого закона", ну что могу сказать Глокта действительно отличный персонаж." По крайней мере если я умру здесь не придется ковылять по лестнице". Не знаю правда какому идиоту пришло в голову Luthar как Луфар ну то уже дело такое. Походу Аберкромби поклонник Пратчета ибо в книге достаточно много всяких шуточек.И пока что мне показалось что Бетод более крутой Король Севера нежели Робб Старк
Он будет вам нравится все больше и большеВчера таки добрался до 1 тома "Первого закона", ну что могу сказать Глокта действительно отличный персонаж." По крайней мере если я умру здесь не придется ковылять по лестнице". Не знаю правда какому идиоту пришло в голову Luthar как Луфар ну то уже дело такое. Походу Аберкромби поклонник Пратчета ибо в книге достаточно много всяких шуточек.И пока что мне показалось что Бетод более крутой Король Севера нежели Робб Старк
Герои - вообще одно из лучших произведений жанраА мне у Аберкромби нравиться битвы ,никаких прекрасных рыцарей в сверкающих доспехах с гербами благородно бьющихся друг с другом, все как в реале быдлопехота в грязи,крови и страхе сражаеться за клочек земли.
P.s. А как прекрасен момент в "Герое" когда пытающиеся построить "стену щитов" северяне разбегаются увидев приближение "баталии" южан.
Хорошее сравнение, кстатиФерро, тот же Риддик только женщина
Согласен. Многообразие характеров, бессмысленные схватки за один холм(что в произведении только плюс,показывает бессмысленность любой войны), подробные описания битв и неплохой юмор. От Героев только хорошие впечатленияГерои - вообще одно из лучших произведений жанра
Ну... не совсем бессмысленные: Аберкромби показывает нам государства, народ, мелкие цели чиновников и... закулисных игроков в жизнь и смерть, на примере первого из магов... это очень хорошая проекция современного мира в лит. произведение... к сожалению, наши государства, полит лидеры, народы, революции, уже и религии, мораль, СМИ, и т.д. - являются пешками, максимум обменными фигурами на доске современного мира... а игроков мы не очень хорошо знаем, потому что нет Аберкромби, описывающего этих обьектов(сложно назвать их субьектами, вполне может быть что нас действительно управляет неодушевленный предмет, например, капитал - абстрактное понятие, придуманное человеком же, полностью взяло под контроль почти все области человеческой деятельносьти)...Согласен. Многообразие характеров, бессмысленные схватки за один холм(что в произведении только плюс,показывает бессмысленность любой войны), подробные описания битв и неплохой юмор. От Героев только хорошие впечатления
Возможно,вы правы. Мне армия Союза с самого начала( боевых действий) напомнила помесь французской и английской.Кстати при чтение "Героя" и "Лучше подавать..." интересно какие армии реала взял для образца автор.
" Лучше подавать..." это явно итальянские кондотта, а вот для "Героя" ? Мне кажеться что больше всего это напоминает английскую армию 18-19го веков.
Ну... не совсем бессмысленные: Аберкромби показывает нам государства, народ, мелкие цели чиновников и... закулисных игроков в жизнь и смерть, на примере первого из магов... это очень хорошая проекция современного мира в лит. произведение... к сожалению, наши государства, полит лидеры, народы, революции, уже и религии, мораль, СМИ, и т.д. - являются пешками, максимум обменными фигурами на доске современного мира... а игроков мы не очень хорошо знаем, потому что нет Аберкромби, описывающего этих обьектов(сложно назвать их субьектами, вполне может быть что нас действительно управляет неодушевленный предмет, например, капитал - абстрактное понятие, придуманное человеком же, полностью взяло под контроль почти все области человеческой деятельносьти)...
может, я немного раскрасил то, что хотел довести Аберкромби, но вот такую паралель я нахожу в его книгах... имхо
Хм ...ну не знаю а чем армия союза напоминает французскую и каких годов?Возможно,вы правы. Мне армия Союза с самого начала( боевых действий) напомнила помесь французской и английской.