• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Интересные факты

Syringa

Казнен
Про Ориса Баратеона, "правую руку" Эйгона Завоевателя, ходили слухи, что он сводный брат-бастард Эйгона. А Вильгельм Завоеватель сам был бастардом.
 

Лаэлли

Знаменосец
Скорее всего было, но на всякий случай:
В Уэльсе частенько попадается топоним "Tywyn" ( в частности, имеется город Tywyn на побережье залива Кардиган - а это как раз запад Уэльса). Да, знаю, что в ПЛиО Tywin, но так там и другие имена идут с изменением написания, но сохранением/"частичным сохранением" звучания. Читается как [ˈtəʊ.ᵻn], переводится как морское побережье, песчаная дюна.
 

grey king

Знаменосец
4 сезон 2 серия Видения Брана.
что то не припомню я эти видения.:unsure: Они очень похожи на видения Дейнерис в Доме Бессмертных. :doh: а выделенная часть в правом верхнем углу ничего кроме разрушенной крыши не напоминает.
 

Arystan

Знаменосец
4 сезон 2 серия Видения Брана. Это что то значит? или это просто моя бурная фантазия?
Имхо, это намеки на сожжение столицы - обложка испанского Мира, видения(Дени/Брана) и повторяющие реплики Серсеи в 4x10 "You'll fight over him like beasts until you tear him him apart. I will burn our house to the ground before I let that happen" и в 5x02 "I will burn their cities to the ground, if they touch her...". Она к тому же хотела совершить что-то великое и запоминающееся :rolleyes::
Лорд Бобрового Утеса заслужил их сполна. Он был великим человеком. Но я превзойду тебя, думала она. Тысячу лет спустя мейстеры в своих летописях помянут тебя лишь как родителя королевы Серсеи.
 

Deswotch

Скиталец
что то не припомню я эти видения.:unsure: Они очень похожи на видения Дейнерис в Доме Бессмертных. :doh: а выделенная часть в правом верхнем углу ничего кроме разрушенной крыши не напоминает.
Мне показалось что в верхнем правом углу лицо женщины
 

Убийца Матрешек

Знаменосец
С просторов контакта
Само по себе название Радужная гвардия вызывает интересные ассоциации. Но мне больше интересно другое.
Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан.
Робар Ройс - Красный
Брайс Карон - Оранжевый
Эммон Кью - Жёлтый
Гайард Морриген - Зелёный
Бриенна Тарт - Синяя
Пармен Крейн - Фиолетовый
Цвет Лораса Тирелла не упоминается, говорится что он носил плащ всех цветов радуги, но мы то с вами знаем какой цвет его))))
 

Байвотер

Кастелян
Цвет индиго придумал Ньютон, когда разложил солнечный спектр и обнаружил, что цветов семь и нужно дополнительное название. В повседневной речи это название используется очень редко, специально голубой от синего никто особо не отделяет.
К тому же в англоязычных странах эвфемизм "голубой" к гомосексуалистам не применяется, там их цветом обычно считается розовый. У них "blue" в адрес человека переводится как "грустный".
 

Lady Snark

Знаменосец
К тому же в англоязычных странах эвфемизм "голубой" к гомосексуалистам не применяется, там их цветом обычно считается розовый.
а еще обычнее - радужный :D Поэтому Rainbow Guard - это уже само по себе мощная пропаганда гомосексуализма среди рыцарства. :p
 

Кот Шрёдингера

Удалившийся
Про цвета радуги вот тут интересно написано http://zapominalki.ru/skolko-cvetov-u-radugi/ , особенно про японцев позабавило.
Которую японцы видят голубой. И не по тому, что они дальтоники, а потому что в их языке нет такого цвета как зеленый. То есть он вроде и есть, но это оттенок голубого, как у нас алый — оттенок красного. Теперь, под внешним влиянием, существует, конечно, и зеленый цвет (мидори) — но это с их точки зрения такой оттенок синего (аой). То есть не основной цвет. Вот и получаются у них голубые огурцы, голубые папки и голубой цвет светофора.
Начал писать про этот казус по следам вчерашней флудилки, но не дописал.
Я у своего знакомого, интересующегося предметом, поинтересовался:
-Как же японцы в разговоре отличают синий от зеленого?
- Очень просто! Синий, как море, или синий как трава. Чего непонятного?
 
К тому же в англоязычных странах эвфемизм "голубой" к гомосексуалистам не применяется, там их цветом обычно считается розовый. У них "blue" в адрес человека переводится как "грустный
Преподаватель говорила, что если австралиец говорит про человека, что он "blue", это значит "рыжий".
 
Сверху