Кто как будет смотреть?

Как намерены смотреть 4 сезон?

  • Сразу на языке оригинала

    Голосов: 29 29.6%
  • Скачаю оригинал, подключу субтитры

    Голосов: 30 30.6%
  • Буду дожидаться любого перевода

    Голосов: 9 9.2%
  • Дождусь качественного перевода от...

    Голосов: 22 22.4%
  • Буду ждать выхода сезона целиком с переводом на выбор

    Голосов: 8 8.2%

  • Всего проголосовало
    98
  • Опрос закрыт .
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Bert

Наёмник
Через пол-часа - уже премьера на НВО.
Где и как лучше смотреть? Вариантов много.
Интересно узнать предпочтения форумчан.
Кто смотрит в "чистом виде", сразу на заморских языках? Что делать тем, у кого с языками проблема? Смотреть с субтитрами или дожидаться перевода? Какого из многих - Лост, Алекс или еще?.. Смотрите каждую серию, или предпочитаете дождаться всего сезона? Интересно.
 

Максимыч

Наёмник
неплохой вариант посмотреть в оригинале, но вот как-то лень сидеть вслушиваться в английский, хочется просто взять и посмотреть :D ибо долгим было ожидание, выбрал вариант с качественным переводом от.....да ладно чего уж там, от "лостфилм" :happy:
надеюсь не перекроили они озвучку, а то ходили слухи ранее о таком, не хотелось бы например если бы Бран "заговорил" голосом Сэма :crazzzy:
 

Fuser

Наёмник
В оригинале. Первый и второй сезоны смотрела в озвучке, а третий - в оригинале, и после этого к озвучке возвращаться не хочется. Она, конечно, бывает хорошая, но с живым голосом актера никак не сравнится.
Плюс, лишний день не ждать)
 

Ногицунэ

Удалившийся
Буду смотреть оригинал с субтитрами от 7kingdoms. Это самый лучший вариант. И голоса героев хорошо слышны, и качественный перевод сделан в субтитрах. А также очень оперативно.
 

Алхас

Скиталец
Хочу подождать и посмотреть весь сезон сразу, с нормальным переводом)
 

Yria

Знаменосец
В оригинале сразу после выхода, а как поднакопится хотя бы серий пять, может, поищу уже с субтитрами, пересмотрю залпом и догоню, что не поняла в первый раз.
 

Aegon Dragonseed

Гость
*
Дождусь качественного перевода от...да хотя бы и Лост. Меня устраивает озвучка и качество перевода.
 

InRock

Оруженосец
Как и предыдущие 3 сезона, этот буду смотреть в оригинале + англ. субтитры, дабы пополнять свой словарный запас. Голоса актёров, их интонации доставляют большое удовольствие :)
 

Арибет

Наёмник
Обычно смотрю в первый раз с субтитрами, так как учусь в школе английского, а каст в ИП интернациональный, что помогает учится понимать разные акценты и манеру произношения. С субтитрами еще смотрю и потому, что ни на что больше не отвлекаюсь, а второй раз уже с озвучкой Лостфильма смотрю фоном, занимаясь какими-то делами еще.

Без субтитров сложно еще смотреть, не все слова понимаю.
 
Последнее редактирование:

Poison Vortex

Знаменосец
Так как премьера идёт в 4 часа утра по нашему времени, а просыпаюсь я не раньше 8-9, то буду просыпаться, качать серию (что занимает около часа, если 400-500 метров), к тому времени субтитры на нотабеноиде почти закончены (сегодня было 98%, когда у меня серия докачалась).
В прошлом году иногда смотрел и без субтитров, но я всё-таки не в идеале знаю язык, и некоторые моменты приходилось то отматывать, то просто тупить.. это как-то не способствует приятному просмотру. А субтитры в этом отношении сильно помогают.
Позже, конечно, буду пересматривать в Лостфильмовском переводе. А пока - нет сил дожидаться :волнуюсь:
 

Gravemaster

Лорд Хранитель
Смотрю в оригинале сразу. Потом при пересмотре подключу сабы, ибо одну-две фразы за серию могу не понять. А потом скачаю с озвучкой от AlexFilm, чтоб и родные могли посмотреть.
 

Mecano

Оруженосец
Посмотрю сегодня вечером после работы на каком-нибудь сайте, неважно в каком переводе и качестве, а в среду буду на работе качать с LF.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху