• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Есть вопросы по Песни Льда и Пламени?

Xanvier Xanbie

Мейстер
Читаю эл.книгу в одном переводе,где Джейме думает о Серсее и с кем она была перевод про рассказ Тириона "по чём я знаю " а в другом переводе "то ,о чём я знаю"как правильно?
Во всех переводах и есть "почем мне знать", в оригинале for all I know (= I really don’t know, выражает неуверенность). Возможно, вам не посчастливилось нарваться на ранний "нотабеноидный" перевод.
 

komatoza

Оруженосец
Последняя глава Битвы Королей, глава Брана. От лица волка.

"Но на этот манящий запах приходилось много других, остерегающих. Он принюхался к плывущему на него дыму. Люди, много людей и коней — и огонь, огонь, огонь. Нет запаха страшнее — даже холодное железо, которым пахнут человечьи когти и шкуры, не так опасно. Дым и пепел застилали глаза, а в небе парил огромный крылатый змей, изрыгающий пламя. Он оскалил зубы, но змей уже исчез. Высокий огонь над скалами поедал звезды."

О каком змее идёт речь?
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
О каком змее идёт речь?
Никто не знает, читатели об этом спорят с 1998 года. Это может быть поэтический образ пожара, или кометы в небе, или настоящий дракон. Посмотрите у нас в вики, там есть немного интересных замечаний о драконах под Винтерфеллом.
 

Арак

Знаменосец
Вопрс:в описании Лораса сказано,что у него каштановые волосы с рыжиной,а описании человека,который привёл Джендри к кузнецу каштановая борода с рыжиной,это точный перевод цвета или опять "косяк" перевода?
 

sverchok2

Знаменосец
Арак, насколько я помню, в описании Лораса нет никакой рыжины, его волосы всегда называются просто "brown", так же как и у Марджери. "Brown" (коричневый) как цвет волос обычно переводят словом "каштановый", да. У предполагаемого Вариса рыжий оттенок бороды упоминается отдельно.
 

Тамия

Межевой рыцарь
Уважаемые знатоки интервью Мартина, у меня вопрос. Как-то тут на форуме (совершенно не помню, когда и где) мне попадалось упоминание о том, что Дед в каком-то интервью вроде как сказал, что сомневался, кого из Старков воскресить (Неда, или Кейтлин), но в итоге остановился на Кет. Речь, надо полагать, шла о зомбоКет. Очень было бы интересно узнать про это поподробнее:creative:
 

Ulv

Удалившийся
Как-то тут на форуме (совершенно не помню, когда и где) мне попадалось упоминание о том, что Дед в каком-то интервью вроде как сказал, что сомневался, кого из Старков воскресить (Неда, или Кейтлин), но в итоге остановился на Кет.
Впервые слышу о таком. По моему очевидный фейк. Мартин не раз говорил о важности для него воскрешения Кейтилин, изменений произошедших с ней после смерти. И сетовал, что этого не произошло в сериале...
Про Неда помню только, что Мартин говорил, что несмотря на то, что Эддард Старк и Рейегар Таргариен мертвы, они не потеряли своего значения для книги, и даже после смерти влияют на происходящее в дальнейшем.
 

Арак

Знаменосец
подскажите,когда Донтос говорит Сансе "Вы даржите в руках правосудие и отмщение за отца,и отчий дом " это точный перевод?
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
подскажите,когда Донтос говорит Сансе "Вы даржите в руках правосудие и отмщение за отца,и отчий дом " это точный перевод?
...ррррр-гав-гав-укушу за мякотку!
Ррррр - потому что достаточно сложно искать цитату, если не указана ни глава, ни даже книга.
Это самые последние строчки главы Санса-8 из Битвы королей.
Оригинал:
“Black amethysts from Asshai. The rarest kind, a deep true purple by daylight.”
“It’s very lovely,” Sansa said, thinking, It is a ship I need, not a net for my hair.
“Lovelier than you know, sweet child. It’s magic, you see. It’s justice you hold. It’s vengeance for your father.” Dontos leaned close and kissed her again. “It’s home.”
Дословный перевод:
— Черные аметисты из Асшая. Редчайший сорт - при свете дня они темно-фиолетовые.
— Восхитительно, — сказала Санса, а про себя подумала: «Мне нужен корабль, а не сетка для волос».
— Восхитительнее, чем вы думаете, милое дитя. Видите ли, она волшебная. То, что вы держите - правосудие. Это месть за вашего отца. — Донтос склонился и вновь ее поцеловал. — Это дом.
Но перевод "родной дом" или "отчий дом" вполне справедлив, ибо использовано слово home, а не house. Это и есть "дом, где живу я и мои родные", "мой домашний очаг", "мое любимое и родное жилище, мое убежище".
И, как всегда у Мартина, получилось двусмысленно - Донтос не сказал, что "родной дом" и "убежище" у девочки будут совсем в другом месте.
 

taelshaany

Знаменосец
Донтос не сказал, что "родной дом" и "убежище" у девочки будут совсем
Ну, есть вероятность, что он на самом деле не знал, куда отвезут Сансу - чем меньше знают исполнители, тем крепче спит Бейлиш :)
 

Тамия

Межевой рыцарь
Впервые слышу о таком. По моему очевидный фейк. Мартин не раз говорил о важности для него воскрешения Кейтилин, изменений произошедших с ней после смерти. И сетовал, что этого не произошло в сериале...
Похоже, конечно, на форумную байку, но все равно хотелось удостовериться, ну а вдруг:creative:. Очень интересуюсь темой воскрешения персонажей.
Про Неда помню только, что Мартин говорил, что несмотря на то, что Эддард Старк и Рейегар Таргариен мертвы, они не потеряли своего значения для книги, и даже после смерти влияют на происходящее в дальнейшем.
Ну это как бы и так очевидно, причем они такие далеко не одни.
К тому же, Неду ведь голову отрубили, какой был бы прок от его воскрешения :unsure:.
Прастити, но вот вообще не разу не проблема:D. После того, как нам дали понять, что казнь через сожжение при свидетелях в прямом эфире не повод считать казненного мертвым, и голова на пике над воротами тем более не повод, я бы уже ничему не удивилась. Будет надо - и запеченные и съеденные Фреи воскреснут как миленькие, сильнее и крепче, чем прежде.
 

sverchok2

Знаменосец
После того, как нам дали понять, что казнь через сожжение при свидетелях в прямом эфире не повод считать казненного мертвым, и голова на пике над воротами тем более не повод, я бы уже ничему не удивилась.
Хмм, я думала, речь шла не о "воскрешении" по типу Манса или Брана (на самом деле были живы), а о настоящем воскрешении по типу Берика или Кэт :). А так-то конечно, любого можно "воскресить" :D.
 

Тамия

Межевой рыцарь
Хмм, я думала, речь шла не о "воскрешении" по типу Манса или Брана (на самом деле были живы), а о настоящем воскрешении по типу Берика или Кэт :). А так-то конечно, любого можно "воскресить" :D.
Надо было это уточнить, я говорила, конечно, о воскрешении в самом, если можно так выразиться, широком смысле - просто о возвращении в кадр персонажа являвшегося/считавшегося мертвым. Все таки, мы же не знаем, какие способы для этого Мартин может еще изобрести:).
Вангую, такие вернувшиеся/воскресшие еще будут в количестве (если следующие книги, конечно, выйдут).
 

sverchok2

Знаменосец
я говорила, конечно, о воскрешении в самом, если можно так выразиться, широком смысле
А, понятно :). Неда, конечно, трудновато было бы "воскресить" без магии Мелисандры - всё же обезглавлен при всем народе :D. Но писатель с богатым воображением мог бы изобрести способ ;).
 

Арак

Знаменосец
Подскажите,может уже где то обсуждалось,а где Варис был(сидел) на свадебном Пиру Джоффри?
 

George

Знаменосец
Подскажите,может уже где то обсуждалось,а где Варис был(сидел) на свадебном Пиру Джоффри?
его почти наверника травила Оленна, если вы в этом плане ищите Вариса, ему как раз травить Джоффри было не нужно( по крайне мере в то время) что касаеться свадьбы оно было в главах Сансы и Тириона и там Варис кажеться не упоминалься
 

Арак

Знаменосец
его почти наверника травила Оленна, если вы в этом плане ищите Вариса, ему как раз травить Джоффри было не нужно( по крайне мере в то время) что касаеться свадьбы оно было в главах Сансы и Тириона и там Варис кажеться не упоминалься
Оленна не могла травить Джоффри,слишком маленькая бабулька и слишком большая чашка,Тириону пришлось на стул залесть ,что бы чащу со стола взять,А у Вариса мотивы могли быть,он единственный на тот момент известный "волшебник,не мение",имеющийся в К Г .Да,в описании пира о Варисе не упоминается,по этому и спрашиваю,может что то при прочтении не заметила,.
 
Сверху