• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Медиа Озвучки Игры Престолов

DeadMan

Lostfilm
:)

1) Есть ли у вас другая работа кроме переводов или этого вполне хватает на жизнь?
2) Как вы пересеклись с Лостфильмом?
3) Нужно ли специальное образование (ин-яз, лит. перевод) чтобы вас взяли переводчиком?
4) Какие еще фильмы (сериалы) вы переводите параллельно Престолам и какие переводили ранее?
5) Вы занимаетесь режиссурой озвучки или это делает кто-то еще по вашим комментариям?
6) Вас просили прочитать книгу перед переводом или вы уже были с ней знакомы?

1. есть, никак не связанная с переводами текстов, за исключением деловой переписки.
2. на ЛостФилм меня привёл Андрей Кравец, с которым мы знакомы ещё по форуму Гоблина и "смешным переводам"
3. диплом не требовали. профильного диплома у меня, собственно, и нет
4. сейчас у меня нет других проектов, параллельно Престолам.
из относительно недавних работ (перевод и редакция): "Изгои", "Преступная империя", "Спартак", "Столпы Земли", "Звёздный крейсер "Галактика", "Притяжению вопреки", "Опочтарение", "Доля секунды", остальное - давно и неправда.
5. я не принимаю участия в озвучании серий и вообще живу в другом городе. перевод всегда снабжается комментариями для режиссёра и актёров.
6. я прочитал книгу по своей собственной инициативе когда решение о переводе сериала было принято.
в качестве подготовки к очередной серии перечитываю события ещё раз, сверяя русский и английский, выписываю термины и прочее.
 

KJluPuK

Межевой рыцарь
У меня только одно небольшое замечание по локализации. Очень во многих именах существительных актеры съедают окончания или невнятно произносят сами слова, особенно это касается имен второстепенных героев. Пару раз мне даже пришлось перематывать назад, чтоб понять, что именно было сказано. Я понимаю, у Мартина очень много очень непривычных нам имен и названий, но всё же хочется, чтоб таких моментов было поменьше.
Остальное же выполнено на высшем уровне, спасибо вам.
 

Арибет

Наемник
Немного оффтопа: если хотите послушать, во что превратится озвучка, если переводить и озвучивать близко к оригинальному тексту - послушайте озвучку Rizzoli&Isles, она одна на рутрекере лежит. Поэтому художественное сокращения текста и может быть даже неперевод некоторых слов - вынужденная мера, к тому же не надо забывать про адаптацию для русского языка.
 

Raven

Рекрут
Очень во многих именах существительных актеры съедают окончания или невнятно произносят сами слова, особенно это касается имен второстепенных героев. Пару раз мне даже пришлось перематывать назад, чтоб понять, что именно было сказано.

Ребята.Съедать окончания актеры не могут,ибо в сериале задействованы не любители а питерские актеры закадра и дубляжа.Я смотрел две серии и ничего подобного не заметил.
 

DeadMan

Lostfilm
очень часто "уважаемые релизеры", пытаясь изготовить 5.1 дорожку, применяют всяческие фильтры и шумодавы. которые как раз и приводят к такому эффекту :)

на оригинальной 2.0 дорожке от ЛФ такого разумеется нет
 

leshiy133

Оруженосец
ЛостФильм озвучивают потрясающе, у них и эмоции героев сохранены, и подборка голосов к каждому персонажу великолепна! Я первую серию во всех вариантах озвучки смотрел, и только ЛостФильм оказался адекватным! Они даже начальные титры голосом переводят! Обожаю! Так что им огромный респект за озвучку сериала.
 

dace_saris

Скиталец
Они даже начальные титры голосом переводят!

а мне это как раз и не понравилось. там музыка интересная играет и вообще такой видеоряд, а мне про какого-то художника по костюмам говорят. во второй серии вроде озвучены только имена актеров. я бы оставил титры в покое.
 

leshiy133

Оруженосец
а мне это как раз и не понравилось. там музыка интересная играет и вообще такой видеоряд, а мне про какого-то художника по костюмам говорят. во второй серии вроде озвучены только имена актеров. я бы оставил титры в покое.

Ну это уж кому что) У меня, считай, фетиш на закадровую озвучку титров, обожаю её. Так что для меня у ЛостФильма это в плюс, а остальные озвучки как раз без этого и им это в минус, на мой взгляд.
 

MumbaUmba

Скиталец
Вот интересно, Сирио будет озвучен с акцентом или без. В оригинале у него достаточно "толстый" акцент и персонаж получился замечательный.
 

FreeSergey

Наемник
Кстати, Тириона в третьем эпизоде много. Надеюсь не подведете с его озвучкой. :)
 

leshiy133

Оруженосец
Новых персонажей - уйма! Просто глаза разбегаются, и начинаю боятся за озвучку. Справятся ли ЛостФильм с ещё одним совершенно новым набором голосов?! Третья серия прям-таки удвоила общее кол-во персонажей) За интонации не волнуюсь, Лосты всегда выкладываются на 100% а вот именно тембры - неужели подберут?!
 

Raven

Рекрут
Миша,Андрей спасибо!!!Как всегда отменно!Андрюха здорово сделал Джораха Мармонта!!!Спасибо!
 

leshiy133

Оруженосец
Ура, был акцент! Замечательно обыграно голосом) Лосты всё-таки выше всяких похвал!
 

Гэз Макон

Знаменосец
Ребята сколько раз говорить это ЗАКАДР а не бубляж!!!Все акценты,охи,вздохи,смех и прочее делается только в дубляже.
Да ладно, в 90е был гнусавоголосый переводчик, так вот он в Эммануэль начинал озвучивать все эти ахи-вздохи:D
 

Гэз Макон

Знаменосец
Да-да ,он самый, но это еще ничего по сравнению с другим - нудным, тот во время перевода-озвучания любил шумно покурить и попить прихлебывая чайку:D
 

leshiy133

Оруженосец
Появилось в ЛостФильме! ^__^ щас пересмотрю =)

Когда ж они наконец Мейси зачитают в заглавных титрах! Что ни серия, так на её позицию выпадает "и другие", блин-блин-блин! Взялись читать титры - читайте всех актёров и актрис! Со съемочной группой ещё ладно на усмотрение, но закадр тем и красен, что представляет исполнителей ролей! Эх...

p.s. отдельный респект Лостам за отсутствие всяких "превиоусли", сразу серия, сразу заставка! Ееее! =))) ненавижу когда "в предыдущих сериях...".
 

DeadMan

Lostfilm
p.s. отдельный респект Лостам за отсутствие всяких "превиоусли", сразу серия, сразу заставка! Ееее! =))) ненавижу когда "в предыдущих сериях...".

мы тут не при чём, рип был такой почему-то

имена всех актёров зачитать невозможно, они очень быстро проходят
попробуйте сами, ради интереса
 
Сверху