• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Фигуры Джейме Ланнистер III

Как Вы относитесь к такому персонажу ПЛиО, как Джейме Ланнистер?


  • Всего проголосовало
    711

Иосиф

Знаменосец
Иосиф мне в Джейме только не понравилось когда он ударил рыжего Роннета Коннингтона за то, что он назвал Бриенну уродиной. Самому значит можно было оскорблять её, а другим нельзя? Лицемерно немножко.
Нууу, я ваши чувства понимаю, но попытаюсь разуверить , что никакого лицемерия со стороны Джейме нет, мне так показалось.
Период, когда Джейме доставал Бриенну можно назвать "опьянением свободой" после сидения в подвале Риверрана.
Джейме взвинчен, возбужден, выделывается... Это ж Джейме)
Бриенна в те дни для него собирательный образ всех тех, кто его всю жизнь клеймит предателем, человеком без чести и Цареубийцей.
Между ними идет словесное противостояние. И, кстати, Джейме тоже достается от Бри)
Затем они проживают страшные испытания;
меняется Джейме, он проникается к Бриенне глубоким уважением. Она его соратник, за нее он на верную смерть прыгает в яму с медведем и т.д....
Другое дело, когда Роннет про его "комрада" заявляет, что она "Хавронья в шелках, хотя даже у свиньи сиськи больше бывают."(Пир, Джейме III) Это настолько омерзительно звучит, что в бубен ему Джейме дает незамедлительно! И правильно!
Как-то так, сир)

Снежинка , интересная мысль, но я абсолютно не готов к подобной аналогии образов. Было бы здорово почитать ваше развернутое эссе на эту тему. Тема как раз под такой объем и формат! От души советую попробовать написать.
 
Последнее редактирование:
Сир Mexican Lannister , я согласна с сиром Иосиф , но от себя добавлю.
Чтобы понять Джейми в ситуации с Бриеной и Роннетом, надо вспомнить его поведение с Кэт.
О том, что якобы Кэт нечиста он узнал давно, но не проговорился даже в сильных эмоциях в ссоре с Недом.
Зато в глаза Кэт высказался.
Ну-у, Джейми не тот человек, который за спиной будет даму обсуждать.
 

Fut

Знаменосец
Нууу, я ваши чувства понимаю, но попытаюсь разуверить , что никакого лицемерия со стороны Джейме нет, мне так показалось.
Период, когда Джейме доставал Бриенну можно назвать "опьянением свободой" после сидения в подвале Риверрана.
Джейме взвинчен, возбужден, выделывается... Это ж Джейме)
Бриенна в те дни для него собирательный образ всех тех, кто его всю жизнь клеймит предателем, человеком без чести и Цареубийцей.
Между ними идет словесное противостояние. И, кстати, Джейме тоже достается от Бри)
Затем они проживают страшные испытания;
меняется Джейме, он проникается к Бриенне глубоким уважением. Она его соратник, за нее он на верную смерть прыгает в яму с медведем и т.д....
Другое дело, когда Роннет про его "комрада" заявляет, что она "Хавронья в шелках, хотя даже у свиньи сиськи больше бывают."(Пир, Джейме III) Это настолько омерзительно звучит, что в бубен ему Джейме дает незамедлительно! И правильно!
Как-то так, сир)
Роннету тоже следовало какое-то количество времени за решеткой просидеть, чтобы иметь право ее обзывать?
Между ними идет словесное противостояние.
Какое-то одностороннее.
 
Сир Mexican Lannister , я пытаюсь донести до Вас мысль, что Джейми никогда за спиной человека
не будет его оскорблять. Вы говорили о Роннете Коннингтоне и удивлялись поступку Джейми, припоминая его отношение
к Бриенне. Я и напомнила Вам о Кэт. Там аналогичная ситуация. Обе дамы были его противниками, обе его обдавали презрением и он
отвечал им тем же, но он не оскорбляет их за спиной. Так понятно.
 

Иосиф

Знаменосец
Ну тогда Джейме тоже надо было бы в зубы двинуть за его слова)
Ой, нет!)
Не то, чтобы Джейме учтиво себя вел с Бриенной, но и не забудем, что она его тюремщик, что она его держит в ножных и ручных кандалах и, главное, Бриенна позиционирует себя рыцарем и выполняет "мужскую" миссию.
Мне видится, что арестант и его конвоир, а не мужчина и женщина, пикируются друг с другом.
Про себя Д. забавлялся, что она корова... Вслух, самое ужасное, что сказал - это "уродина" и "сир Бриен" И то, после стольких резкостей от Бриенны, (более подробно см. ниже)
Но! Важно! Важно! Что Джейме после нападения преследователей во главе с сиром Робином, подмечает, что "у нее красивые глаза, подумал он, — и она спокойна. Он умел читать по глазам и знал, как выглядит страх. В Бриенне угадывалась решимость, а не отчаяние." (Пир, Джейме I)
Оценка уважительная. Оценка мужчины и солдата!
Уже со второй главы (имеются ввиду главы "Джейме) Джейме обращается к ней "женщина" или Бриенна, без колкостей и издевок.
И самый трогательный момент, это когда Джейме проникается внутренними страданиями и болью Бриенны, невольно Тириона вспоминая:
"Она молча отвернулась от него, крепко стиснув рукоять меча. Что за несчастное создание. Она чем-то напоминала ему Тириона, хотя на первый взгляд трудно было найти двух более несхожих людей. Возможно, это мысль о брате побудила его сказать:
Я не хотел вас обидеть, Бриенна. Простите меня."
(там же, Джейме I)
Роннету тоже следовало какое-то количество времени за решеткой просидеть, чтобы иметь право ее обзывать?
Обзывалась, как раз-таки Бриенна)
Только "Цареубийца" встречается в главах раз семь, а в первой главе раза четыре она его так назвала.... Плешь проела бедному Джейме этим "Цареубийцей")
Какое-то одностороннее.
В долгу Бриенна не остается)
Заткни свой рот, демон, или целая тирада:
Человек, который спит со своей сестрой, убивает своего короля и бросает невинное дитя с башни, другого имени не заслуживает (там же, Джейме I)
Не сказать, что односторонее)
 

Dor

Кастелян
Mexican Lannister ,
Джейме оскорблял Бриенну потому что та оскорбляла его, и начала она первая. Джейме ей даже прямо сказал, что не перестанет оскорблять её, если та не перестанет оскорблять его.
— Ты останешься в оковах, Цареубийца.
— Хочешь махать веслами до самой Королевской Гавани, женщина?
— Я тебе не женщина. Меня зовут Бриенна.
— Тогда и меня зови сиром Джейме, а не Цареубийцей.
Джейме потом даже хотел помириться:
— Я не хотел вас обидеть, Бриенна. Простите меня.
— Твоим преступлениям прощения нет, Цареубийца.
— Опять за свое. — Джейме рассеянно перекрутил свою Цепь — Ну чего ты злишься? Тебе я, насколько помню, никакого зла не сделал.
Но та продолжила его оскорблять, и Джейме тоже продолжил. Джейме ещё оскорбляет гораздо острее, и на его фоне оскорбления Бриенны кажутся ерундой, но для Джейме они также били ему в больное место.

Тоже самое, кстати, произошло и в его разговоре с Кэт. В начале Джейме оскорбил её, потом извинился и перестал. Даже рассказал как Эйрис убил Старков, чтобы показать какого короля он убил. Но на его рассказ Кэт ответила "цареубийцей" и если трезвый Джейме старается сильно не возбуждаться по поводу этого прозвища, то на в стельку пьяного Джейме это сработало, как красная тряпка на быка, и его понесло:

— Ничего забавного в тебе я не вижу, Цареубийца.
Опять эта кличка. Пожалуй, я все-таки не стану с вами спать. Первым у вас был Мизинец, не так ли? Никогда не ем из чужой миски. Притом вы и в подметки не годитесь моей сестре. — Он уже не улыбался. — Я не спал ни с одной женщиной, кроме Серсеи, значит, я по-своему вернее вашего Неда. Бедный старина Нед. Так чья же честь в итоге не стоит кадки с дерьмом? Как бишь зовут его бастарда?

Нужно учесть, что оба примера - это до потери руки, когда он ещё был ослеплён несправедливостью свой клички. Это уже после потери руки он сам стал себя так называть.

А вообще Джейме в принципе очень горд и он не терпит оскорблений в свой адрес и всё время пытается в ответ ужалить ещё сильнее. Он еле вытерпел в его разговоре с Чернорыбом в Риверране, понимая, что не должен был в той ситуации Чернорыбу отвечать.
 
Последнее редактирование:

farmer111

Знаменосец
Там речь шла о наследовании титула Хранителя Запада, а не о наследовании Кастерли Рок.
Как звучит этот диалог между Робертом и Недом в оригинале? В переводе они обсуждают наследование. Гвардеец что-то может унаследовать? Не шла ли речь в оригинале про получение титула? Наследование это наследование, а получение это получение (например по воле короля).
 

Антон Эсторский

Мастер-над-оружием
Как звучит этот диалог между Робертом и Недом в оригинале? В переводе они обсуждают наследование.
Там глагол "succeed" используется. Больше похоже, что Джейме "добьётся", "получит" этот титул, чем унаследует.
"but his father is Warden of the West, Robert. In time Ser Jaime will succeed to that honor
 

Сэр куд

Присяжный рыцарь

farmer111

Знаменосец
Глагол "succeed" спокойно используется и в контексте наследования.
Если я понимаю правильно, есть отдельное слово, которое используется, когда речь идет именно о наследовании в рамках семейных отношений.

В русском языке мы спокойно можем использовать слово "наследство" в разных контекстах, а не только в исходном смысле.
 

Сэр куд

Присяжный рыцарь
Если я понимаю правильно, есть отдельное слово, которое используется, когда речь идет именно о наследовании в рамках семейных отношений.

В русском языке мы спокойно можем использовать слово "наследство" в разных контекстах, а не только в исходном смысле.

Есть глагол "inherit"и много других, но succeed - это абсолютно нормальное слово в рамках наследования. Тут скорее суть была в том, что Хранитель Запада/Востока не является в юридическом смысле наследственным правом титулом (судя по тому, что Роберт назначил Джеймс Хранителем Востока), поэтому гвардейцу и можно было им обладать (или Мартин на тот момент еще не додумал идею про отказ от всех обетов при вступлении в Королевскую Гвардию). То есть Джейме стал бы в итоге Хранителем Запада указом короля Роберта (при смерти Тайвана), но Кастерли Рок не наследовал бы.
 
Сверху