• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

«Танец с драконами» (посольство переводов)

Thistle

Мейстер
Ребята с Posterous, обратите внимание на отрывок (3-я глава Тириона):

— Боюсь, что ты путаешь. В "Правдивой истории Танца Драконов", мейстер Мункун писал…
— …что это был Вагар. Великий мэйстер Мункун

Разность в написании слова мейстер. Я понимаю, что таких ошибок может быть много, но это в двух соседних строчках:)
 

Robusta

Лорд Протектор
Ребята с Posterous, обратите внимание на отрывок (3-я глава Тириона):

— Боюсь, что ты путаешь. В "Правдивой истории Танца Драконов", мейстер Мункун писал…
— …что это был Вагар. Великий мэйстер Мункун

Разность в написании слова мейстер. Я понимаю, что таких ошибок может быть много, но это в двух соседних строчках:)

Мы собираем разнообразные (иногда просто удивительные) опечатки и исправляем их. Но, видимо, целиком заново загрузим исправленные главы, уже когда доберемся до конца книги.
И спасибо за замечание, проверим и занесем в скорбный список :)
 

HarleQueen

Наемник
Привет!
И у нас тоже сегодня главы, аж три штуки))
63. Жертва http://adwd.posterous.com/81785112
64. Виктарион http://adwd.posterous.com/81785432
65. Маленькая уродливая девочка http://adwd.posterous.com/81785735

П.С как обычно, приветствуются комментарии об опечатках, разных названиях и чего там еще найдется. Увы, но совершенства пока достичь никак не удается)))
 

WildFire

Наемник
Это уже вычитанные главы, не стилусного перевода? Если да, то огромное спасибо; работать не хочется ввиду недомогания, а вот почитать будет в самый раз :)
 

operki

Скиталец
ребята с постероса, большое спасибо за работу! частенько проверяю ваш перевод и каждую новую главу копирую в текстовый файлик, открываю ice reader'ом, включаю скроллинг и читаю лежа на диване
кайф)

один вопрос - может где-то на том сайте есть функция "собрать все записи в один файл", которую я проглядел?
 

HarleQueen

Наемник
Привет!
Mikhail — спасибо вам большое!
WildFire — главы вычитанные, надеюсь, вам понравится))
Operki — кажется, на постеросе нет такой функции, но я мало в этом разбираюсь и размещаю тоже не я. Вот тут выше люди выкладывают ссылки, где можно одним файлом скачать, кажется, только так.
 

Insulanus

Знаменосец

А тем временем с Пайка отплыл лорд Дагон, чтобы сделать Закатное море своим. — Он бросил вызов льву в его логове и завязал хвост лютоволка узлом, но даже Дагон не смог победить драконов.

Нет оригинала под рукой и не могу понять о чем речь. Восстание Дагона Грейджоя имело место во времена Дункана и Эгга, во время, к которому все драконы уже издохли.
 

Insulanus

Знаменосец
Ага, нашел:

but even Dagon could not defeat the dragons

Не правильнее ли будет: " не смог бы"?
 

Thistle

Мейстер
Posterous, глава 36, Джон
Строка: Я намереваюсь заселить еще три замка, — сказал Джон. — Глубокое Озеро, Темный Чертог и Длинный Курган
В оригинале название второго замка Sable Hall (Соболий / Cоболиный Зал). Далее по тексту в этой главе -Темный Чертог. А в главе 54 - уже Соболий Зал.
То же самое, если я правильно понял (нужно перепроверить), у вас твориться с Великим Чертогом Винтерфелла (то он"главный чертог" (вначале) то "Великий Чертог").
 

HarleQueen

Наемник
Posterous, глава 36, Джон
Строка: Я намереваюсь заселить еще три замка, — сказал Джон. — Глубокое Озеро, Темный Чертог и Длинный Курган
В оригинале название второго замка Sable Hall (Соболий / Cоболиный Зал). Далее по тексту в этой главе -Темный Чертог. А в главе 54 - уже Соболий Зал.
То же самое, если я правильно понял (нужно перепроверить), у вас твориться с Великим Чертогом Винтерфелла (то он"главный чертог" (вначале) то "Великий Чертог").
Спасибо, беда с этими названиями. Занесем в список и поправим, когда вся книга будет готова.
 

Robusta

Лорд Протектор
Нет оригинала под рукой и не могу понять о чем речь. Восстание Дагона Грейджоя имело место во времена Дункана и Эгга, во время, к которому все драконы уже издохли.

Как мы понимаем, здесь слово «дракон» используется для обозначения Таргариенов. Три династии — львы, лютоволки и драконы.
 

Thistle

Мейстер
Продолжу о неточностях перевода

Глава 4. Джон (Я бы начинал нумерацию глав не считая Пролог), строка:
- Мы уступили вам Ночную Твердыню (и далее по тексту пару раз встречается).
Твердыню Ночи привычнее будет.
 

Darja

Межевой рыцарь
Ребята с posterous, нашла опечатку.

Тирион, 6 глава: "Тириону почти сожалел, что убил своего отца."
 

HarleQueen

Наемник
Привет!
С форумом что-то приключилось, старых нет сообщений, а может, кто не знает: на adwd.posterous.com закончили всю книгу))
 
Сверху