То есть, каштановыми получаются и Джон и Робб. Да? Выходит, у них одинаковые волосы?
Ну ок. Пусть так, пусть у всех в саге волосы каштановые
Посмотрите, какой спектр значений у auburn (цвет волос Кэт, Робба, Брана, Сансы и Рикона).
https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=auburn&l1=1
Вам не кажется, что всё-таки у Талли другой цвет волос, чем у Джона, Неда, Элис Карстарк, Барбри Дастин, Рамзая Болтона? Или всё одно?
Я исходила бы из того, что у всех чей цвет Мартин назвал одним словом - волосы одинакового цвета. У тех, кого Мартин назвал другим словом - волосы
другого цвета. Я считаю, что brown надо переводить одним словом, а auburn другим. Нельзя их все переводить одним каштановым.
Результат: Мартин придумал свои расы и народы, придумал что некоторые народы широко смешивались, а у других признаки очень четкие и довольно монолитные. У его северян достаточная монолитность по цвету волос - а у его железян в одном отряде все цвета спектра. Но переводчики не заморачивались, и в переводе полный бардак. Читатели русских книг не ощущают этого северного типажа вообще, т. к. он исчез из-за нечеткости перевода.
Я не думаю, что реалистично пытаться требовать этого от переводчиков. Однако, мне представляется, что такое полное размывание вполне четких в оригинале признаков - есть
ошибка перевода.