«Мир Льда и Пламени» (верстка с картинками в разных форматах)

Xanvier Xanbie

Мейстер
Актуальная редакция нашего перевода Мира Льда и Пламени не содержит картинок. Сверстанные/сконвертированные варианты книг доступны лишь в разных редакциях:
 
Последнее редактирование модератором:

Mik27

Наемник
А есть уже полный полностью отредактированный перевод "Мира" в pdf и fb2? А то уже полмесяца никаких новостей и обновлений, вроде бы только иллюстрации добавить оставалось.
 

Lenhen

Удалившийся
А есть уже полный полностью отредактированный перевод "Мира" в pdf и fb2? А то уже полмесяца никаких новостей и обновлений, вроде бы только иллюстрации добавить оставалось.
Pdf сконвертированный и pdf сверстанный - это две большие разницы. Первое делает компьютер, второе - вручную верстается каждая страница. Ускориться не могу - у меня работа и семейные обстоятельства.

Ждите сегодня-завтра, мне вроде только гиперссылки и аппендикс остался.

Если есть желание - можете сразу же после того как я выложу тут ссылку, начать бета-тестинг, поискать ошибки (а они будут): пропущенные абзацы, подписи картинок, соответствие и работу гиперссылок и так далее. Буду весьма признательна.
 

Lenhen

Удалившийся
Все! Вот ссылка на скачивание, надо посмотреть-вычитать-проверить.
https://yadi.sk/i/DjufS642iYXo9

У кого есть время, кто возьмется?

Возможные проблемы по тексту:
1) Количество знаков в ворде и в индизайне по итогам не совпадают! Может и ничего, но могла и с абзацами напутать, например где-то дубль поставить. Текста очень много.
2) Ссылки из Оглавления надо бы проверить на предмет работы и того, что ведут они именно туда куда надо.
3) Надо проверить соответствие сносок, и что сноски стоят на нужной странице
4) Ну и то, о чем мы вчера говорили - рудименты редакторских комментариев . Я нашла 3 штуки, Xanvier Xanbie еще одну подсказал, но может и больше быть.

По оформлению:
1) ЛедиЛёд, картинки расставила так как вы указали, иногда со сдвигом на абзац. В двух случаях картинки поменяла местами (возлюбленных Эйгона IV и в главе про Мартелов впереди поставила гербы, а не Нимерию с мужем). Исправления в список иллюстраций в конце внесла.
2) Оглавление убрала в конец. Но на чем мы остановились? Поставим краткое содержание в начале или так нормально?
3) Рискнула использовать фон на некоторых вставках, но не уверена что это будет видно на планшетах/телефонах. Оставить или убрать?
4) Я все-таки ввела капитель в списки - не знаю есть ли смысл тут обсуждать, все-таки в оригинале именно так. Но в кириллице капительные буквы давно не используются, если категорически не нравится - я скриптом быстро поменяю на обычные заглавные.
5) А да! Еще поменяла местами раздел иллюстраций и главу про запад в приложении - решила что не имеет смысл разбивать картинки текстом - все "лишние" иллюстрации поставила после фамильных деревьев. Надеюсь никто не возражает.
 

Lenhen

Удалившийся
Для самых нетерпеливых - вторая редакция e-book с готовым отредактированным переводом готова.
Скачать можно тут: https://yadi.sk/i/DjufS642iYXo9

Первый пост обновлю, когда проверим.
Если заметите ошибки или будут комментарии по оформлению - пишите тут, я все учту.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
Замечательно! :bravo: Спасибо за ваш труд, мы бы так не смогли.

...Lenhen, мне кажется, вы использовали оглавление и заголовки из прошлогодней первой версии. Там, где что-то изменилось, вышло несоответствие: "Ленг" в заголовке, но "Лэнг" в тексте, "Острова Василиска" в заголовке, но "Василисковы острова" в тексте; "Короли Гарденеры" вместо "Короли дом Гарденеров" в разделе о Просторе.
 

Lenhen

Удалившийся
Там, где что-то изменилось, вышло несоответствие: "Ленг" в заголовке, но "Лэнг" в тексте, "Острова Василиска" в заголовке, но "Василисковы острова" в тексте; "Короли Гарденеры" вместо "Короли дом Гарденеров" в разделе о Просторе.
Оно должно было автоматом обновиться, там же гиперссылки, но я все перепроверю и исправлю.
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
Lenhen,
1. У вас страницы отделены одна от другой. Это обязательно? Если нет, на мой вкус было бы красивее сплошной текст.
2. По Оглавлению и вообще по заголовкам - неверное написание прописных и строчных букв. Это важно. Я подозреваю, что вы вообще каждое слово в заголовках решили написать с большой буквы - как принято в англоязычных странах. Так или иначе, написание должно быть таким (я учла изменения, что вы внесли). Цифры в скобках - это уровень заголовка.
Предисловие (1)

Древняя история(1)

Рассветная эпоха (2)
Пришествие Первых людей (2)
Век Героев (2)
Долгая Ночь (2)
Возвышение Валирии (2)
Дети Валирии (2)
Появление андалов (2)
Десять тысяч кораблей (2)
Рок Валирии (2)


Воцарение Драконов(1)
Завоевание (2)

Короли дома Таргариенов(1)
Эйгон I (2)
Эйнис I (2)
Мейгор I (2)
Джейхейрис I (2)
Визерис I (2)
Эйгон II (2)
Эйгон III (2)
Дейрон I (2)
Бейлор I (2)
Визерис II (2)
Эйгон IV (2)
Дейрон II (2)
Эйрис I (2)
Мейкар I (2)
Эйгон V (2)
Джейхейрис II (2)
Эйрис II (2)


Падение Драконов (1)
Год Ложной весны (2)
Восстание Роберта Баратеона (2)
Конец (2)


Славное царствование (1)

Семь Королевств (1)
Север (2)

Короли Зимы (3)
Горные кланы (3)
Камнерожденные Скагоса (3)
Перешеек: приозерный народ (3)
Лорды Винтерфелла (3)
Винтерфелл (3)

Стена и Земли за Стеной (2)
Ночной Дозор (3)
Одичалые (3)
Речные земли (2)
Дом Талли (3)
Риверран (3)
Долина (2)
Дом Арренов (3)
Орлиное Гнездо (3)
Железные острова (2)
Короны из плавника (3)
Железные короли (3)
Черная кровь (3)
Грейджои с Пайка (3)
Красный Кракен (3)
Старый и Новый Законы(3)
Пайк (3)
Западные земли (2)
Дом Ланнистеров при Драконах (3)
Утес Кастерли (3)
Простор (2)
Гарт Зеленая Рука (3)
Короли дома Гарденеров (3)
Андалы в Просторе (3)
Старомест (3)
Дом Тиреллов (3)
Хайгарден (3)
Штормовые земли (2)
Пришествие Первых людей (3)
Дом Дюррандонов (3)
Андалы в Штормовых землях (3)
Дом Баратеонов (3)
Люди Штормовых земель (3)
Штормовой Предел (3)
Дорн (2)
Перелом (3)
Королевства Первых людей (3)
Появляются андалы (3)
Пришествие ройнаров (3)
Странные обычаи Юга (3)
Дорн против Драконов (3)
Солнечное Копье (3)


За пределами Закатных королевств (1)
Прочие земли (2)
Вольные города (2)
Лорат (3)
Норвос (3)
Квохор (3)
Сварливые дочери: Мир, Лис и Тирош (3)
Пентос (3)
Волантис (3)
Браавос (3)
За Вольными городами (2)
Летние острова (3)
Наат (3)
Василисковы острова (3)
Соториос (3)
Степи (3)
Студеное море (3)
Иб (3)
Восточнее Иба (3)
Хребет Костей и земли за ним (2)
И-Ти (3)
Джогос-нхайские равнины (3)
Лэнг (3)
Асшай-у-Тени (3)


Послесловие(1)

Приложения (1)

Фамильное древо Таргариенов (2)
Фамильное древо Старков (2)
Фамильное древо Ланнистеров (2)
Династия Таргариенов/Баратеонов (2)
Иллюстрации с форзацев (2)
Ранний вариант главы «Западные земли» (2)

Пришествие андалов (3)
Дом Ланнистеров при Драконах (3)
Герольд Золотой (3)
Владычество Рейнов (3)
Смеющийся Лев (3)
Львы: Золотой и Красный (3)
Десница короля (3)
Утес Кастерли (3)
Список художников (2)
Арт-студии (3)
Художники (3)
Список иллюстраций (2)
3. О шрифтах.
Сугубо личное - для меня крупноват шрифт, в результате чего слишком мало текста на странице. Но, насколько я понимаю - всем прочим нравится, так что если больше никто не выскажется - ни в коем случае не меняйте. Лучше уж так, чем мучаться людям с плохим зрением.
Но уж совершенно точно - заголовки третьего уровня слишком, слишком крупные по сравнению с заголовками второго уровня. Или шрифт нужно уменьшать, или писать их не только большими буквами, а сочетанием прописных и строчных - как и заголовки 1-2 уровней.
4. Вы пишете:
Количество знаков в ворде и в индизайне по итогам не совпадают! Может и ничего, но могла и с абзацами напутать, например где-то дубль поставить.
Не могли бы вы указать цифры? Легче будет ориентироваться, сколько блох уже найдено.
Пока упало на глаза только одно повторение абзацев - стр.170-171, глава Визерис I, абзацы повторяются перед и после иллюстрации 046.
5. В главках, которые у нас называются "Фамильные древа", во всех трех случаях строчки типа "183. Фамильное древо Ланнистеров" нужно поставить внизу, под самой иллюстрацией с фамильным древом. Кстати, как мне кажется, именно поэтому Нарвен в посте выше не смогла сразу сообразить, куда эти картинки подевались - я тоже пару минут пыталась догадаться, куда сами-то древа убежали?:D
6. О самих трех иллюстрациях с фамильными древами. Нет никакого способа сделать так, чтобы эти иллюстрации располагались на двух страницах, тем самым став покрупнее? Практически невозможно разглядеть детали и прочитать имена.
7. Об иллюстрациях, открывающих разделы. С первой иллюстрации, открывающей раздел "Древняя история" (иллюстрация "Возведение Стены") вы вычистили английский шрифт. Однако все остальные иллюстрации такого рода - пять штук - остались с английскими заголовками. Если есть возможность - хорошо бы убрать английский текст и с этих пяти иллюстраций. Если нет - нужно вернуть текст на первую. Но первый вариант лучше - у нас же русская книга.

Камрады, у кого есть возможность потратить полдесятка часов! Помогите нам с вычиткой, нужно хотя бы несколько пар глаз!
 
Последнее редактирование:

Lenhen

Удалившийся
1. У вас страницы отделены одна от другой.
Увы да. Это вопрос формата.
По Оглавлению и вообще по заголовкам
Ок, это я переделаю
Сугубо личное - для меня крупноват шрифт
Я понимаю о чем вы, но я все-таки на планшеты ориентировалась. А для них шрифт сносок и подписей - уже на грани читаемости
О самих трех иллюстрациях с фамильными древами. Нет никакого способа сделать так, чтобы эти иллюстрации располагались на двух страницах, тем самым став покрупнее? Практически невозможно разглядеть детали и прочитать имена.
Я могу разрезать картинки пополам - прикладываю файл как это будет выглядеть.
Если всех так устраивает - я сделаю.
Об иллюстрациях, открывающих разделы. С первой иллюстрации, открывающей раздел "Древняя История" (иллюстрация "Возведение Стены") вы вычистили английский шрифт.
Знаете, я сама об этом думала, но в итоге получается так - картинки "7 королевств" и "за пределами 7 королевств" вычистить можно - там текст идет по небу, а небо дорисовать легко.
А вот "завоевание" и "короли Таргариены" - это совсем другой масштаб работы. Там надо дорисовывать крыло дракона и стену с барельефами. Не говорю что это невозможно, но я не возьмусь - это большие временные затраты.
На сайтах художников и в интернете я порылась - без надписей этих картинок нет
Так что варианты у нас такие:
1) кто-то берет на себя ретушь остальных картинок
2) я ставлю картинку "Возведение Стены" с надписью чтобы не нарушать последовательность

Про цифры попозже отпишусь - я начала вносить правки, которые вы с Ксавьером указали
 

Вложения

Narwen

(o˘◡˘o)
Я могу разрезать картинки пополам - прикладываю файл как это будет выглядеть.
Если всех так устраивает - я сделаю.
Мне кажется на цифровых устройствах это не удобно, но хотя бы надписи читаемые.
А вот "завоевание" и "короли Таргариены" - это совсем другой масштаб работы.
Картинки без надписей: вот и вот.
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
Narwen, а еще 4 картинки в инете не попадались? Всего 5 штук отыскать нужно...
 
Последнее редактирование:

Narwen

(o˘◡˘o)
Последнее редактирование:

ЛедиЛёд

Знаменосец
Lenhen, вторая кучка правок:

1. В оглавлении пропала глава Дейрона II.

2. Вид подписи к иллюстрациям должен быть таким (причина – в подписи также могут быть скобки, отсюда и разность шрифтов):
038. Корона Эйгона Завоевателя (худ. Рахеди Юдха Прадито, Дженнифер Сол Чай).
074. Краснотравное поле. Деймон Блэкфайр во главе атаки (худ. Дхиан Прасетья, Хосе Даниэль Кабрера Пенья).
120. Гербы дома Грейджоев (в центре) и некоторых достойных упоминания домов прошлого и настоящего (по часовой стрелке сверху): Грейароны, Гудбразеры, Винчи, Ботли, Драммы, Харлоу, Хоары и Блэктайды (худ. Томас Сиагиан, Дженнифер Сол Чай).
136. Хайгарден (худ. Тед Несмит).
169. Храмовый район Браавоса, карта из атласа (худ. Джонатан Робертс).
Менять в любом случае придется – вид у 3-4 подписей вообще не соответствует всем остальным.

3. Вид врезок – чисто психологически он сейчас практически неотделим от основного текста. Поэтому читать достаточно тяжело – рвется авторская мысль. Там, где количество текста во врезке невелико и легко вмещается на страницу – еще туда-сюда, но все остальные… Тяжко. Как-то нужно усилить различие. Как варианты: сделать шрифт немного мельче; сделать шрифт курсивным или просто иного вида. Да, и еще: у шрифта цвет сепии, он практически неотличим от черного – только если смотреть на оба вида шрифтов одновременно. Может, сделаем его ярко-синим?

4. Подложка у отдельных списков или главок практически незаметна. Может быть, сделать более темным оттенок и сделать рамки для всех этих кусков текста? Напоминаю, в ворд-файле кусочков с подложкой 11 штук.

5. Гиперссылки «Перейти к Оглавлению». На мой взгляд, они должны находиться именно что над заголовками – а то сейчас после гиперссылки часто следует еще и картинка. И, кроме того, как мне кажется, их должно быть гораздо больше (если это технически не тяжело) – очень многие форумчане будут искать факты сразу в нескольких главах. Я предлагаю поставить гиперссылки в следующих местах:
- над заголовком «Древняя история»;
- над заголовком «Век героев»;
- нал заголовком «Возвышение Валирии»;
- над заголовком «Появление андалов»;
- над заголовком «Десять тысяч кораблей»;
- над заголовком «Рок Валирии»;
- над заголовком «Воцарение Драконов»;
- над заголовком «Короли дома Таргариенов»;
- и далее над всеми заголовками с именами королей, кроме самого первого Эйгона I, то есть в этом разделе всего 16 штук (так как 17 королей).
- над заголовком «Падение Драконов»;
- над заголовком «Семь Королевств»;
- над заголовком «Стена и земли за ней»;
- над заголовком «Речные земли»;
- над заголовком «Долина»;
- над заголовком «Железные острова»;
- над заголовком «Западные земли»;
- над заголовком «Простор»;
- над заголовком «Штормовые земли»;
- над заголовком «Дорн»;
- над заголовком «За пределами Закатных королевств»;
- над заголовком «За Вольными городами»;
- над заголовком «Хребет Костей и земли за ним»;
- над заголовком «Приложение»;
- над заголовком «Ранний вариант главы «Западные земли»;
6. Повторение абзацев:
- стр.170-171, глава Визерис I, абзацы повторяются перед и после иллюстрации 046. Особенность – эти абзацы из разных редакций текста, при удалении будьте внимательны!

7. Стр.178, низ страницы. Потерялась скобка, закрывающая предложение – в ворд-файле она есть. Это как раз над рисунком 048.

8. Предпоследний абзац главы Визерис I. При слове "Орвилю" нужно сделать сноску с текстом: «Так в оригинале. В повести «Порочный принц» говорится, что лечением короля занимался мейстер Герардис (он же упоминается и в основной саге)».

9. В списке драконов (конец главы Эйгон II) написание имен из двух слов неверное. Нужно: Солнечный Огонь, Пламенная Мечта, Грозовое Облако, Лунная Плясунья, Морской Туман, Серый Призрак.

10. В списках «Сражения Танца», «Драконы Танца», «Регенты Эйгона III» нужно посильнее выделить названия групп этих списков (подчеркивание? курсив?). Речь идет о строчках типа «Битвы такого-то года», «Драконы такого-то претендента», «Первый и прочий составы регентов».

11. Глава «Дейрон I». На стр.226 в первом абзаце страницы слиплись два слова «считаетсяшедевром».

Досмотрела до Джейхериса Второго – пока больше возможностей нет.

Да, если нет возможности найти картинки без английского текста - тогда замените просто картинку "Возведение Стены".
 
Это Филипп Страуб.
Проверила по книге - подтверждаю:
рисунок 187 - Филип Штрауб (Philip Straub), в ворд-файле ошибка. Нужно поправить списки.
 
Последнее редактирование:

Lenhen

Удалившийся
Мне кажется на цифровых устройствах это не удобно, но хотя бы надписи читаемые.

Картинки без надписей: вот и вот.
Первая ок, но ее и отретушировать не трудно, вторая не годится - в книге другой дракон с другим размахом крыльев. Если присмотритесь, видно что это две разные картинки.

Но раз нашли трон, то дракона я дорисую.
 

Хильда

Знаменосец
А нельзя вставить оглавление в пдф-файле так, чтобы оно и сбоку выскакивало (не знаю, как это делается, но очень удобно, не нужно мотать в начало или конец страницы/можно сразу перейти в нужное место а не путем "нажать на гиперссылку - перейти в оглавление в конце книги - выбрать там нужную главу")?
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
Lenhen, еще одна порция правок - это в основном от Dinaya:
1. стр. 16. Нужно убрать лишнюю запятую:
Один из отрывков «Неестественной истории» септона Барта (из тех, что в наши дни считаются недостоверными), стал предметом горячих споров в залах Цитадели.
2. стр. 27. Нужно убрать выделенное слово:
Разумеется, в некоторых бабушкиных сказках говорят, что те даже не видели дневного света — столь непроглядной казалась та опустившаяся на мир зима.
3. стр 42. Нужно убрать лишнюю запятую:
Об истории Валирии, (о том, что мы знаем на сегодняшний день) за столетия было написано немало томов.
4. стр 49. Нужно поправить окончания двух слов. Сейчас стоит:
Кланы Лунных гор, очевидно — потомки Первых людей, не преклонившие колено перед андалами, и потому оттесненные в горы.
Нужно поставить:
Кланы Лунных гор, очевидно — потомки Первых людей, не преклонивших колено перед андалами и потому оттесненных в горы.
5. стр. 57. Нужно убрать выделенное слово:
Этот принц-воитель призвал всех своих собратьев присоединиться к нему, создав великий союз, чтобы смыть в Ройну все валирийские города.
6. стр 60. Нужно убрать выделенное слово:
(Это, по крайней мере, самая правдивая часть легенды: спустя века Ломас Путешественник писал о затопленных развалинах Крояне, его гнилых туманах и водах и о том, что ныне в руинах поселились странники, зараженные серой хворью — обо всем, представляющем опасность для всех проплывающих по реке под разбитыми пролетами моста Мечты).
7. стр 64. Нужно убрать лишнюю запятую:
Тогда Нимерия призвала своих людей вновь вернуться в море, и заново подняла на кораблях паруса.
8. стр 64. Нужно исправить Валано на глоссарное Уалано - сразу в двух местах, здесь и в сноске на этой же странице:
Подойдя к Летнему архипелагу, они обосновались на необитаемом скалистом острове (который вскоре прозвали островом Женщин) близ восточного побережья Валано.
В сноске:
Согласно атласу, устье Зеленокровной в Дорне расположено точно к северу от острова Валано...
9. стр. 64. Нужно заменить выделенные слова на те, что в скобках:
Вновь были подняты паруса, но при этом (причем) некоторые из ройнаров отвергли Нимерию, чтобы последовать за жрицей по имени Друзелка.
10. стр. 66. Нужно убрать выделенное слово:
Ройнары принесли с собой значительные ценности; их ремесленники, мастера по металлу и камню обрели свои навыки задолго до своих вестеросских соперников.
11. стр. 73. Нужно заменить выделенные слова на те, что в скобках:
Тогда (В час беды) повелители драконов по своему обыкновению собрались в Валирии… кроме Эйнара Таргариена, его семьи и драконов, которые убереглись от Рока, бежав на Драконий Камень.
12. стр. 74. Нужно заменить выделенное слово на то, что в скобках:
На валирийскую мантию (корону) вскоре заявил права Волантис, самый могущественный из Вольных городов.
13. стр 77. Нужно заменить выделенное слово на то, что в скобках:
По одному лишь стилю судить нельзя, но некоторые заметки, найденные в этих бумагах, указывают, что писал их архимейстер Гильдейн — последний мейстер, служивший в Летнем замке до его разрушения в правление Эйгона Невероятного. Вероятно (Скорее всего), труд был отправлен к Герольду для комментариев и одобрения.
14. стр 82. Нужно разделить слипшиеся выделенные слова:
Годы рождений, смертей, битвииныхсобытийзаписываются либо «от З.Э.» («от Завоевания Эйгона»), либо «до З.Э.» («до Завоевания Эйгона»).
15. стр.83-84. Нужно удалить лишний повторяющийся абзацы - расположены выше и ниже иллюстрации 022.
16. стр 86. Нужно заменить выделенные слова на те, что в скобках:
Речные земли на полночь от Черноводной кровавыми руками (в ежовых рукавицах) держал Харрен Черный из дома Хоаров, Король Островов и Рек.
 
Последнее редактирование:
Сверху