Каштан
Chestnut
Мерин
Хозяин:Арлан из Пеннитри
Дункан Высокий
Перевод
Варианты перевода:Каштанка

Каштан — старая лошадь[П 1], принадлежавшая Арлану из Пеннитри и Дункану Высокому[1].

Биография

Дунк ездил на Каштане, когда служил оруженосцем у сира Арлана. После того, как старый рыцарь умер, а его имущество перешло к Дунку, на Каштане ездил Эгг[1].

Каштан пал в долгом безводном пути до Вейта в пустынях Дорна[2]:

Мерин умер в долгом пути от Принцева перевала до Вейта. Передние ноги просто подломились под ним, и он упал на колени, перекатился набок и умер. Его тело лежало рядом с ямой и уже окоченело. Скоро начнёт вонять. Дунк плакал, роя яму, — к удивлению дорнийских рыцарей.
— В пустыне вода драгоценна, — сказал один. — Не стоит расходовать её вот так, сир.
Другой усмехнулся и сказал:
— Почему вы плачете? Это ведь только конь, и не из лучших.

«Каштан, — подумал Дунк. — Его звали Каштан, и он много лет носил меня на спине, и ни разу не лягнул и не укусил».Присяжный рыцарь

Во время подготовки ополчения из крестьян сира Юстаса Осгрея против рыцарей Роанны Веббер Дунку снится сон, как он хоронит Каштана, а вокруг стоят люди, ещё живые и уже мёртвые. Проснувшись, Дунк уговаривает сира Юстаса отказаться от идеи вооружённого сопротивления и предлагает договориться миром[2].

Цитаты

«Я не плакал. Я бы, может, и хотел, но не плакал». Да, он хотел похоронить коня, но дорнийцы не желали ждать.

— Шакалы должны есть и кормить своих щенков, — сказал один из рыцарей, помогая Дунку снять с Каштана седло и уздечку. — Его плоть накормит или шакалов, или пески. Это Дорн, друг мой.Присяжный рыцарь

Примечания

  1. В «Межевом рыцаре» Дунк обращается к лошади в женском роде, поэтому в русском переводе этой повести лошадь получила кличку Каштанка; в «Присяжном рыцаре» Дунк обращается к животному в мужском роде, но в русском переводе кличку не изменили. При публикации повестей в виде сборника «Рыцарь Семи Королевств» Мартин не исправил этого разночтения.

Источники