На этой странице приведен краткий словарь дотракийского языка, разработанного лингвистом Дэвидом Питерсоном для сериала «Игра престолов». Его первоисточник был собран и опубликован Taronyu (Ричардом Литтауэром); в дальнейшем словарь пополнялся за счет дотракийских диалогов из сериала и дополнительных материалов, так или иначе опубликованных Питерсоном или сообщенных им поклонникам.
В данном словаре собрано 568 дотракийских слов и выражений. Это, очевидно, еще не все: еще 25 августа 2010 года, по заверениям Питерсона, в дотракийском языке было свыше 2365 слов[1]. Несколько слов и фраз дотракийского языка было приведено в пресс-релизе HBO от 12 апреля 2010 года[2].
Согласные t, d, l и n в дотракийском зубные. При их правильном произношении надо прикасаться к зубам кончиком языка.
Обозначения вида пред.→алл означают, что следующее после предлога или переходного глагола имя существительное должно ставиться в соответствующий падеж, в данном случае аллативный.
В словарных статьях ниже термины дотракийской культуры и быта приведены в традиционном для русских переводов написании, а не согласно дотракийской фонетике, например, «кхал», а не «хал».
A
- acchakat
- [att͡ʃakat͡]
- перех. гл. заставить кого-либо замолчать
- achra [at͡ʃɾa]
- прил. сильно пахнущий, вонючий
- achrakh [at͡ʃɾax]
- неодуш. вонь
- винительный падеж: achrakh
- achralat: [at͡ʃɾalat͡]
- гл. быть вонючим, вонять
- adakhat [adaxat]
- гл. есть, поглощать пищу
- прошедшее время: adakh
- Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
- Inte vadakhie tikhoa. — Жуки будут есть твои глаза.
- addo ajjalani [addo add͡ʒalani]
- сущ. полночь
- addothralat
- [add͡oθɾalat͡]
- перех. гл. конвоировать, перевозить кого-либо
- addrivat [addɾivat͡]
- перех. гл. убивать (как правило, об умышленном убийстве, совершенном человеком)
- прошедшее время: addriv
- ador [ad͡or]
- неодуш. стул
- винительный падеж: adores
- ador [ad͡ɾa]
- одуш. черепаха
- aena [aen͡a]
- сущ. утро
- afazh [afaʒ]
- прил. горячий
- afazh [afaʒi]
- прил. теплый
- affa [affa]
- межд. «тс-с-с», звук, которым успокаивают лошадь или маленького ребенка
- affazhat [affaʒat͡]
- перех. гл. греть, согревать, делать горячим
- affazolat [affazolat͡]
- перех. гл. заменять, замещать
- прошедшее время: affazo
- affesat [affesat͡]
- перех. гл. заставлять чесаться
- прошедшее время: affes
- affin [affin]
- нареч. когда
- Anha vazhak maan firikhnharen hoshora ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Я дам ему золотую корону, и люди будут трепетать, когда увидят ее.
- affisat [affisat͡]
- перех. гл. мыть
- afis [afis]
- 'сущ. муха
- aggendat: [aggen͡d͡at͡]
- перех. гл. рвать, разрывать на части
- ahesh [aheʃ]
- n. снег
- ahhaqat [ahhaqɑt]
- перех. гл. утомлять
- прошедшее время: ahhaqe
- ahhasat [ahhasat]
- перех. гл. затачивать
- прошедшее время: ahhas
- ai [ai]
- межд. да (выражает покорность)
- ajjalan [add͡ʒalan]
- нареч. сегодня ночью
- akat [akat]
- num. два
- akataki [akataki]
- прил. второй
- akka [akka]
- нареч. еще, также
- Ma rizhaan anni, vezh fin asaja rhaesheseres, maan anha valloshak azh akka. — И моему сыну, жеребцу, который покроет весь мир, я тоже обещаю подарок.
- ale [ale]
- прил. еще, больше
- Dalen rhaggat eveth ma ale vekhi she Vaes Seris. — В Вольных Городах тысячи кораблей.
- alegra [alegɾa]
- неодуш. утка
- винительный падеж: alegre
- alikh [alix]
- неодуш. еще, больше
- винительный падеж: alikh
- Kisha vastoki vos alikh hrazefi ido m'adori shiqethi. — Хватит говорить о деревянных конях и железных стульях.
- allayafat [allajafat]
- перех. гл. любить, нравиться
- прошедшее время: allayaf
- Mori allayafi mae, jin alegra. — Она любит уток.
- alloshat [alloʃat]
- перех. гл. обещать
- прошедшее время: allosh
- Ma rizhaan anni, vezh fin asaja rhaesheseres, maan anha valloshak azh akka. — И моему сыну, жеребцу, который покроет весь мир, я тоже обещаю подарок.
- ammenat [ammenat]
- перех. гл. опустошать что-то
- прошедшее время: ammen
- ammithrat [ammiθɾat]
- перех. гл. отдыхать
- прошедшее время: ammithre
- anat [anat]
- гл. идти рысью
- пер. гл.→род. идти рысью рядом с кем-то
- прошедшее время: an
- anha [anha]
- мест. я
- anna [anna]
- мест. меня
- annakhat [annaxat]
- перех. гл. остановить кого-то или что-то
- прошедшее время: annakh
- annevalat [annevalat]
- перех. гл. посадить что-то, оставить что-то
- прошедшее время: anneva
- Me asta meme azirissee khalakkaes khaleesisoon ma vannevae mae shafkea. — Он говорит, что вырежет принца из [чрева] кхалиси и оставит его вам.
- annese [annese]
- сущ. объявление
- anni [anni]
- мест. мой, принадлежащий мне
- annithat [anniθat]
- гл. причинять боль
- прошедшее время: annith
- arakh [aɾax]
- неодуш. сабля, изогнутое дотракийское оружие
- винительный падеж: arakh
- aresak [aresak]
- одуш. трус
- винительный падеж: aresakes
- aresat [aresat]
- непер. гл. прятаться
- arraggat [araggat]
- гл. душить (кого-то)
- прошедшее время: arragge
- arthasat [aɾθasat]
- гл. падать
- прошедшее время: arthas
- Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya. — Дождь будет лить на твою гниющую кожу.
- asavva [asavva]
- одуш. небо
- винительный падеж: asavvaes
- ase [ase]
- неодуш. слово
- винительный падеж: as
- ashefa [aʃefa]
- одуш. река
- винительный падеж: ashefaes
- asqoyi [asqɔji]
- неодуш. клятва
- винительный падеж: asqoy
- assamvat [assamvat]
- перех. гл. ломать (что-то)
- прошедшее время: assamv
- asshekh [aʃʃex]
- нареч. сегодня
- asshekhqoyi [aʃʃexqɔji]
- неодуш. день рождения
- винительный падеж: assekhqoy
- asshie [aʃʃie]
- сущ. представление
- asshilat [aʃʃilat]
- гл. представлять
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- прошедшее время: asshi
- assikhqoyi [assixqɔji]
- неодуш. знак, знамение
- винительный падеж: assikhqoy
- assikhqoyisir [assixqɔjisir]
- одуш. пророчество
- винительный падеж: assikhqoyisires
- assilat [assilat]
- гл. подавать знак, сигнализировать
- пер. гл.→алл. подавать знак кому-то
- перех. гл. побеждать, наносить поражение
- прошедшее время: assi
- Me ezzo anhaan m'athdikar assie athzhokwazar. — Он учил меня, что скорость побеждает размер.
- assolat [assolat]
- гл. приказывать, повелевать
- прошедшее время: asso
- astat [astat]
- гл. говорить
- прошедшее время: ast
- Ki jini anha astak asqoy, anha, Drogo ki Bharbosi. — Так клянусь я, Дрого, сын Бхарбо.
- Ifak asta meme zala firikhnharen. — Чужестранец говорит, что он хочет корону.
- astilat [astilat]
- гл. шутить
- пер. гл.→род. шутить о чем-то
- прошедшее время: asti
- astolat [astolat]
- гл. говорить
- пер. гл.→род. говорить о чем-то
- прошедшее время: asto
- at [at]
- числ. один
- ataki [ataki]
- прил. первый
- athaozar [aθaozar]
- неодуш. глубина, глубины, недра
- винительный падеж: athaozar
- athastokhdeveshizar [aθastoxdeveʃizar]
- неодуш. чепуха
- винительный падеж: athastokhdeveshizar.
- athchomar [aθt͡ʃomar]
- неодуш. почтение, уважение
- винительный падеж: athchomar
- athchomar chomakea [aθt͡ʃomaɾ t͡ʃomakea]
- фраза «почтение достопочтенным», вежливое приветствие по отношению к группе людей
- athchomar chomakan [aθt͡ʃomaɾ t͡ʃomakan]
- фраза «почтение достопочтенному», вежливое приветствие по отношению к одному человеку
- athdavrazar [aθdavɾazar]
- неодуш. полезность; (как восклицание) хорошо! отлично!
- винительный падеж: athdavrazar
- athdikar [aθdikar]
- неодуш. скорость
- винительный падеж: athdikar
- athdrivar [aθdɾivar]
- неодуш. смерть
- винительный падеж: athdrivar
- athezhirar [aθeʒiɾar]
- неодуш. танец
- винительный падеж: athezhirar
- athgoshar [[aθgoʃar]
- неодуш. уверенность
- винительный падеж: athgoshar
- athhayozar [aθhajozar]
- неодуш. ожидание
- винительный падеж: athhayozar
- athjahakar [aθd͡ʒahakar]
- неодуш. гордость, отвага, удаль
- винительный падеж: athjahakar
- athjerizar [aθd͡ʒeɾizar]
- неодуш. спор
- винительный падеж: athjerizar
- athjilar [aθd͡ʒilar]
- неодуш. правота
- винительный падеж: athjilar
- athkemar [aθkemar]
- неодуш. свадьба
- винительный падеж: athkemar
- athmithrar [aθmiθɾar]
- неодуш. отдых
- винительный падеж: athmithrar
- athmovezar [aθmovezar]
- неодуш. магия, волшебство
- винительный падеж: athmovezar
- athniqar [aθniqɑr]
- неодуш. жесткость
- винительный падеж: athniqar
- athohharar [aθohhaɾar]
- неодуш. поражение
- винительный падеж: athohharar
- athrokhar [aθɾoxar]
- неодуш. страх
- винительный падеж: athrokhar
- athtihar [aθtihar]
- неодуш. зрение
- винительный падеж: athtihar
- athvezhvenar [aθveʒvenar]
- неодуш. величие, величина; )как восклицание) великолепно!
- винительный падеж: athvezhvenar
- athyolar [aθjolar]
- неодуш. рождение
- винительный падеж: athyolar
- athzhokwazar [aθʒokwazar]
- неодуш. размер, рост
- винительный падеж: athzhokwazar
- atthasat [aθθasat]
- гл. заставить кого-то или что-то упасть, победить (оскорбительный термин)
- прошедшее время: atthas
- atthi [aθθi]
- числ. одиннадцать
- atthirar [aθθiɾar]
- неодуш. жизнь
- винительный падеж: atthirar
- ave [ave]
- сущ. отец
- avvos [avvos]
- нареч. никогда
- Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
- awazak [awazak]
- одуш. крикун
- винительный падеж: awazakes
- awazat [awazat]
- гл. кричать
- прошедшее время: awaz
- ayena [ajena]
- сущ. колокольчик
- azhasavva [aʒasavva]
- неодуш. благословение
- винительный падеж: azhasavve
- azhat [aʒat]
- перех. гл. отдавать что-то кому-то (получатель ставится в аллативный падеж)
- прошедшее время: azh
- Anha vazhak maan Rhaeshis Andahli. — Я отдам Землю Андалов.
- azho [aʒo]
- неодуш. подарок
- винительный падеж: azh
- azzafrok [azzafrok]
- одуш. работорговец
- винительный падеж: azzafrokes
- azzafrolat [azzafrolat]
- перех. гл. обращать в рабство
- azzisat [azzisat]
- перех. гл. наносить вред
- прошедшее время: azzis
- azzohat [azzohat]
- перех. гл. откладывать, прерывать
- прошедшее время: azzoh
- Rakharo, azzohi haz khogare. — Ракхаро, положи этот бочонок.
C
- chaf [t͡ʃaf]
- сущ. ветер
- chakat [t͡ʃakat]
- num. двадцать
- непер. гл. молчать, не издавать ни звука
- прошедшее время: chak
- charat [t͡ʃaɾat]
- перех. гл. слышать
- пер. гл.→абл. услышать что-то
- пер. гл.→род. слышать о чем-то
- прошедшее время: char
- Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
- chare [t͡ʃaɾe]
- сущ. ухо
- charolat [t͡ʃaɾolat]
- гл. слушать
- прошедшее время: charo
- Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
- che [t͡ʃe]
- опред. или
- Ifak asta meme zala firikhnharen …che me vesazhae khaleesies. — Чужестранец говорит, что он хочет корону... или он заберет кхалиси назад.
- cheno [t͡ʃeno]
- неодуш. печень
- винительный падеж: chen
- chetira [t͡ʃetiɾa]
- неодуш. мера расстояния, которую всадник на лошади проскачет легким галопом за две минуты (leshitof), около мили
- chetirat [t͡ʃetiɾat]
- гл. идти легким галопом (о лошади)
- пер. гл.→род. идти легким галопом рядом с кем-то
- прошедшее время: chetir
- chiftik [t͡ʃiftik]
- сущ. сверчок (также используется как оскорбление)
- chilay [t͡ʃilaj]
- прил. лежащий
- chiori [t͡ʃioɾi]
- одуш. женщина
- винительный падеж: chior
- Anha aqorisok chiories mori ma afichak vojjor samva Vaesaan Dothrak. — Я изнасилую их женщин и принесу их ложных богов в Вейес Дотрак.
- chomak [t͡ʃomak]
- одуш. достопочтенный (очень официально, неуместно между товарищами)
- винительный падеж: chomakes
- Athchomar chomakaan, zhey khal vezhven. — Почтение достопочтенному, великий кхал.
- chomat [t͡ʃomat]
- гл. быть достопочтенным
- пер. гл.→алл. почитать
- прошедшее время: chom
- choo [t͡ʃoo]
- сущ. пищуха (животное)
- chot [t͡ʃot]
- сущ. свекла
- chotteya [t͡ʃotteja]
- неодуш. толченая свекла
- винительный падеж: chottey
- choyo [t͡ʃojo]
- сущ. седалище, ягодицы (шутливо)
D
- dalen [dalen]
- числ. тысяча
- davralat [davɾalat]
- непер. гл. быть полезным
- пер. гл.→алл. быть полезным для чего-то
- прошедшее время: davra
- davrakh [davrax]
- неодуш. нечто полезное
- dili [dili]
- неодуш. искра, вспышка
- винительный падеж: dil
- disse [disse]
- нареч. только, лишь
- Kash qoy qoyi thira disse. — Только пока жив кровь моей крови.
- Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. Me zigeree sojasoon disse. — Кхалу не нужен стул для сидения. Ему нужен только конь.
- diwelat [diwelat]
- гл. быть мокрым
- прошедшее время: diwe
- dogat [dogat]
- непер. гл. страдать
- пер. гл.→абл. страдать от чего-то
- прошедшее время: doge
- donat [donat]
- гл. кричать
- пер. гл.→род. выкрикивать что-то
- прошедшее время: don
- dorvi [doɾvi]
- неодуш. коза
- винительный падеж: dorv
- dosh khaleen [doʃ xaleen]
- сущ. совет старух, овдовевших кхалиси
- dothrak [doθɾak]
- одуш. всадник
- винительный падеж: dothrakes
- dothrakh [doθɾax]
- неодуш. лошадь; то, на чем ездят верхом
- винительный падеж: dothrakh
- dothrakhqoyi [doθɾaxqɔji]
- неодуш. кровный всадник
- винительный падеж: dothrakhqoy
- dothraki [doθɾaki]
- сущ. мн. те, кто ездит верхом, дотракийцы
- dothralat [doθɾalat]
- гл. ездить верхом
- пер. гл.→род. ехать рядом с кем-то
- гл. иметь эрекцию
- прошедшее время: dothra
- Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
- dozgo [dozgo]
- сущ. враг
- dozgosor [dozgosor]
- одуш. вражеский кхаласар; (жарг.) свой собственный кхаласар
- винительный падеж: dozgosores
- drivat [drivat]
- непер. гл. быть мертвым
- прошедшее время: driv
- drivolat [dɾivolat]
- непер. гл. умирать
- пер. гл.→абл. умирать от чего-то
- прошедшее время: drivo
- drogat [drogat]
- перех. гл. гнать (животных)
- прошедшее время: droge
- drogikh [drogikh]
- неодуш. стадо
- винительный падеж: drogikh
- Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.
E
- ei [ei]
- опред. все, каждый
- ejakh [ed͡ʒax]
- неодуш. берег (реки, озера, пруда)
- винительный падеж: ejakh
- ejervalat [ed͡ʒeɾvalat]
- гл. отделять, удалять
- прошедшее время: ejerva
- Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
- elain [elain]
- сущ. семя
- elainat [elainat]
- гл. сажать
- прошедшее время: elain
- elat [elat]
- гл. идти
- пер. гл.→род. идти вместе с кем-то
- прошедшее время: e
- elzat [elzat]
- гл. отвечать
- прошедшее время: elz
- elzikh [elzix]
- неодуш. ответ
- винительный падеж: elzikh
- emat [emat]
- непер. гл. улыбаться
- пер. гл.→алл. улыбаться чему-то, одобрять что-то
- прошедшее время: em
- emmat [emmat]
- перех. гл. развлекать
- прошедшее время: emme
- enossho [enoʃʃo]
- неодуш. мул
- винительный падеж: enosh
- erin [eɾin]
- прил. добрый
- erinat [eɾinat]
- гл. быть добрым
- прошедшее время: erin
- erinak [eɾinak]
- одуш. леди, добрая госпожа
- винительный падеж: erinakes
- M'anhoon vekha virzethi gizkhvena Dornoon, zhey erinak. — У меня есть сладкое красное вино из Дорна, добрая госпожа.
- ershe [eɾʃe]
- прил. старый
- esazhalat [esaʒalat]
- гл. возвращать
- прошедшее время: esazha
- Me asta meme vos vesazhao khalakkaes. — Он говорит, что не вернет принца.
- esina [esina]
- прил. другой
- esinalat
- непер. гл. быть другим
- прошедшее время: esina
- esinakh [esinax]
- неодуш. нечто другое
- винительный падеж: esinakh
- Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
- esinasolat [esinasolat]
- непер. гл. меняться
- прошедшее время: esinaso
- esshey [eʃʃej]
- сущ. крыша
- eveth [eveθ]
- сущ. вода
- evethiz [eveθiz]
- неодуш. ядовитая вода
- винительный падеж: evethiz
- ewe[ewe]
- сущ. олива
- ewekh [ewex]
- неодуш. оливковое масло
- винительный падеж: ewekh
- ewweya [ewweja]
- неодуш. оливковая косточка
- винительный падеж: ewwej
- eyak [ejak]
- мест. все
- ezat [ezat]
- гл. находить
- прошедшее время: ez
- Ezas loy alegri h'anhaan. — Найди мне нескольких уток.
- ezhiray [eʒiraj]
- прил. танцующий
- ezok [ezok]
- одуш. ученик
- винительный падеж: ezokes
- ezolat [ezolat]
- гл. учиться
- прошедшее время: ezo
- ezzolat [ezzolat]
- гл. учить, обучать
- прошедшее время: ezzo
- Ave anni ezzo anhaan os lajataan. Me ezzo anhaan m'athdikar assie athzhokwazar. — Мой отец научил меня драться. Он учил меня, что скорость побеждает размер.
F
- fakat [fakat]
- перех. гл. пинать, бить ногой
- пер. гл.→алл. пинать кого-то
- прошедшее время: fak
- fatat [fatat]
- перех. гл. наносить пощечину
- пер. гл.→алл. наносить пощечину кому-то
- прошедшее время: fat
- fatilat [fatilat]
- перех. гл. оскорблять
- пер. гл.→алл. оскорблять кого-то
- прошедшее время: fati
- fekh [fex]
- числ. семь
- fevelat [fevelat]
- непер. гл. испытывать жажду
- пер. гл.→абл. испытывать жажду по чему-то
- прошедшее время: feve
- fichat [fit͡ʃat]
- перех. гл. нести, приносить
- прошедшее время: fich
- Anha afichak vojjor samva Vaesaan Dothrak. — Я принесу их ложных богов в Вейес Дотрак.
- filkak [filkak]
- одуш. трус
- винительный падеж: filkakes
- filkat [filkat]
- непер. гл. ползать; двигаться, как гусеница
- filki [filki]
- неодуш. гусеница
- винительный падеж: filk
- fin [fin]
- мест. что, который (вопросительное слово, об одушевленном объекте)
- мест. что, который (предваряет придаточное предложение, об одушевленном объекте)
- fini
- мест. что, который (вопросительное слово, о неодушевленном объекте)
- мест. что, который (предваряет придаточное предложение, о неодушевленном объекте)
- Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
- Vezh fin saja rhaesheseres! — Жеребец, который покроет весь мир!
- fire [fiɾe]
- сущ. кольцо
- firesof [fiɾesof]
- неодуш. год
- винительный падеж: firesof
- firikh [fiɾix]
- неодуш. кольцо
- винительный падеж: firikh
- firikhnharen [fiɾixnhaɾen]
- неодуш. корона
- винительный падеж: firikhnharen
- flasikh [flasix]
- неодуш. дополнение
- винительный падеж: flasikh
- fitte [fitte]
- прил. короткий
- fonak [fonak]
- одуш. охотник
- винительный падеж: fonakes
- fonakasar [fonakasar]
- одуш. группа охотников, охотничья партия
- винительный падеж: fonakasares
- fonas chek [fonas t͡ʃek]
- фраза прощание при расставании, букв.: "удачной охоты".
- fonat [fonat]
- гл. охотиться
- прошедшее время: fon
- foth [foθ]
- сущ. глотка
- frakhat [fɾaxat]
- перех. гл. прикасаться
- пер. гл.→алл. дотронуться до чего-то
- прошедшее время: frakh
G
- gadim [gadim]
- неодуш. легкие (орган)
- винительный падеж: gad
- gaezo [gaezo]
- сущ. брат
- gamiz [gamiz]
- сущ. рис
- gango [gango]
- неодуш. живот
- винительный падеж: gange
- gango awazat [gango awazat]
- гл. чувствовать возбуждение
- garvolat [gaɾvolat]
- непер. гл. проголодаться, начать испытывать голод
- пер. гл.→абл. испытывать голод по чему-то
- прошедшее время: garvo
- gavat [gavat]
- сущ. мясо
- винительный падеж: gavat
- gendat [gendat]
- непер. гл. быть разорванным
- прошедшее время: gend
- gende [gende]
- сущ. разрыв, разрез
- прил. разорванный
- gendolat [gendolat]
- непер. гл. рваться, быть разорванным
- прошедшее время: gendo
- gerat [geɾat]
- пер. гл.→абл. не хватать (чего-то)
- прошедшее время: ger
- giz [giz]
- сущ. пчела
- gizikh [gizix]
- неодуш. мед
- винительный падеж: gizikh
- gizikhven [gizixven]
- прил. сладкий
- gorat [goɾat]
- гл. устремляться в бой
- прошедшее время: gor
- goshat [goʃat]
- гл. убедиться, быть уверенным
- прошедшее время: gosh
- graddakh [gɾaddax]
- неодуш. мусор, отбросы
- воскл. дерьмо! (экспрессивное восклицание, не направленное ни на кого конкретно)
- винительный падеж: graddakh
H
- h' [h]
- предл. укороченная форма ha, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
- ha [ha]
- пред.→абл. из
- пред.→алл. для
- Nevakhi vekha ha maan. — Вот место для тебя.
- hadaen [hadaen]
- сущ. еда
- haesh [haeʃ]
- сущ. отродье
- haesh rakhi [haeʃ raxi]
- сущ. ягнячьи люди, лхазаряне, букв.: отродье овцы
- haj [had͡ʒ]
- прил. сильный
- haje [had͡ʒe]
- прил. правый
- haji [had͡ʒi]
- предл. потому что; за то, что
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- hake [hake]
- одуш. имя
- винительный падеж: hakees
- hakelat [hakelat]
- гл. звать, называть по имени
- прошедшее время: hake
- Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейго.
- hakeso [hakeso]
- прил. знаменитый
- Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
- halahi [halahi]
- сущ. дерево, способное цвести
- Halahisir [halahisir]
- геогр. Арбор
- haqe [haqɛ]
- прил. уставший
- haqat
- v. быть уставшим
- прошедшее время: haqe
- haqeqqe [haqɛqqɛ]
- прил. смертельно уставший
- haqolat [haqɔlat]
- гл. уставать
- прошедшее время: haqo
- hasa [hasa]
- прил. sharp
- hash [haʃ]
- союз если, тогда
- союз вопросительное слово
- Zhey jalan atthirari anni. Hash azisi? — Луна моей жизни. Ты ранена?
- Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
- hash yer ray nesi? [haʃ jeɾ raj nesi]
- фраза Вы знали?
- hatif [hatif]
- сущ. лицо
- предл. перед
- havazh [havaʒ]
- сущ. море
- Havazh Dothraki [havaʒ doθɾaki]
- prop n. Дотракийское море
- Havazzhifi Kazga [havaʒʒifi kazga]
- prop n. Черное соленое море (океан)
- havzi [havzi]
- сущ. кошка
- hayolat [hajolat]
- гл. ждать
- прошедшее время: hayo
- haz [haz]
- мест. этот (говоря об объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
- мест. that (говоря о неодушевленном объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
- винительный падеж: haz
- hazi
- мест. that (говоря об одушевленном объекте, присутствуюшем при разговоре, непосредственно указывая на него)
- винительный падеж: hazies
- Ammeni haz jolin! — Empty that pot.
- heske [heske]
- неодуш. юг
- винительный падеж: hesk
- heth [heθ]
- сущ. край
- hlaka [hlaka]
- неодуш. перчатка, рукавица
- винительный падеж: hlak
- hlizif [hlizif]
- одуш. медведь
- винительный падеж: hlizifes
- hoshor [hoʃor]
- прил. золотой
- hoyalat [hojalat]
- гл. петь
- прошедшее время: hoya
- hoyali [hojali]
- сущ. песня
- Hoyali Jeshi ma Vorsasi [hojali d͡ʒeʃi ma voɾsasi]
- prop. n. Песнь льда и пламени
- hrakkar [hɾakkar]
- сущ. белый лев
- hranna [hɾanna]
- сущ. разновидность травы
- hrazef [hɾazef]
- одуш. лошадь
- винительный падеж: hrazefes
I
- ido [ido]
- прил. деревянный; ненастоящий, фальшивый
- idrik [idɾik]
- одуш. вожак, возглавляющий охоту
- винительный падеж: idrikes
- idrilat [idrilat]
- перех. гл. вести за собой, направлять
- прошедшее время: idri
- ifak [ifak]
- одуш. чужестранец
- винительный падеж: ifakes
- ifat [ifat]
- непер. гл. идти
- пер. гл.→род. идти рядом
- прошедшее время: if
- ildat [ildat]
- гл. бить, наносить удар
- прошедшее время: ild
- inavva [inavva]
- сущ. сестра
- indelat [indelat]
- гл. пить
- прошедшее время: inde
- irge [iɾge]
- пред.→дат после
- пред.→абл сзади
- пред.→алл назад
- ishish [iʃiʃ]
- нареч. возможно, может быть
- Ishish chare acharoe hash me nem ejervae nharesoon. — Может быть, ухо поймет [сказанное], если отделить его от головы.
- ivezh [iveʒ]
- прил. дикий
- ivezho [iveʒo]
- сущ. зверь
- izzat [izzat]
- гл. отравлять
- прошедшее время: izze
J
- jadat [d͡ʒadat]
- гл. подходить, приближаться
- прошедшее время: jad
- Jadi, zhey Jorah Andahli — Подойди, Джорах-андал.
- jadro [d͡ʒadɾo]
- неодуш. стервятник
- винительный падеж: jadre
- jahak [d͡ʒahak]
- сущ. коса (дотракийская мужская прическа), львиная грива, прическа
- jahakmen [d͡ʒahakmen]
- прил. лишенный косы
- jalan [d͡ʒalan]
- сущ. луна
- jalan qoyi [d͡ʒalan qɔji]
- сущ. полнолуние
- jalanqoyi [d͡ʒalanqɔji]
- неодуш. полное лунное затмение
- винительный падеж: jalanqoy
- jano [d͡ʒano]
- неодуш. собака
- винительный падеж: jan
- jaqqa rhan [d͡ʒaqqɑ rhan]
- сущ. джакка рхан, люди милосердия, добивающие раненых на поле боя (не буквальный перевод)
- jasat [d͡ʒasat]
- гл. смеяться
- прошедшее время: jes
- jedda [d͡ʒedda]
- неодуш. пони
- винительный падеж: jed
- jerat [d͡ʒeɾat]
- гл. торговать, обмениваться подарками
- прошедшее время: jer
- Me zala rek meme nem jer ki mae. — Он хочет то, что ему продали.
- jesh [d͡ʒeʃ]
- сущ. лед
- jil [d͡ʒil]
- прил. правый, правильный
- jimma [d͡ʒimma]
- неодуш. запад
- винительный падеж: jim
- Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
- jin [d͡ʒin]
- опред. этот
- мест. этот (об одушевленном объекте)
- винительный падеж: jin
- jini
- мест. этот (о неодушевленном объекте)
- винительный падеж: jinies
- Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- Mori allayafi mae, jin alegra. — Она любит уток.
- jinne [d͡ʒinne]
- нареч. здесь
- Vo mawizzi vekho jinne. — Здесь нет кроликов.
- jolinat [d͡ʒolinat]
- гл. готовить пищу
- прошедшее время: jolin
- jolino [d͡ʒolino]
- неодуш. котел для готовки
- винительный падеж: jolin
- jorok [d͡ʒoɾok]
- сущ. зерно
K
- k' [k]
- предл. укороченная форма ki, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
- kathjilari [kaθd͡ʒilaɾi]
- прил. правый, правильный
- Mago ast she kathjilari, shekh ma shieraki anni. — Маго говорит правду, мои солнце и звезды.
- kaffat [kaffat]
- гл. сокрушать
- прошедшее время: kaffe
- karlina [kaɾlina]
- неодуш. мера расстояния, которую всадник на лошади проскачет во весь опор за две минуты (leshitof), около мили
- винительный падеж: karlin
- karlinat [kaɾlinat]
- гл. скакать, галопировать
- пер. гл.→род. скакать рядом
- прошедшее время: karlin
- kash [kaʃ]
- нареч. пока, до тех пор
- Kash qoy qoyi thira disse. — Только пока жив кровь моей крови.
- kashat [kaʃat]
- гл. длиться
- прошедшее время: kash
- kazga [kazga]
- прил. черный
- kemat [kemat]
- перех. гл. жениться, сочетаться браком
- прошедшее время: kem
- kemolat [kemolat]
- перех. гл. жениться на ком-то (употребляется с предлогом ma)
- прошедшее время: kemo
- khado [xado]
- одуш. тело
- винительный падеж: khadoes
- khadokh [xadox]
- неодуш. труп
- винительный падеж: khadokh
- khal [xal]
- сущ. король, вождь дотракийцев
- khalakka [xalakka]
- одуш. принц, сын кхала
- винительный падеж: khalakkaes
- khalakki [xalakki]
- одуш. принцесса, дочь кхала
- винительный падеж: khalakkies
- khalasar [xalasar]
- одуш. племя, орда, подчиняющася одному вождю-кхалу
- винительный падеж: khalasares
- khaleesi [xaleesi]
- одуш. королева, жена кхала
- винительный падеж: khaleesies
- khas [xas]
- сущ. свита кхала, его телохранители, кровные всадники
- kher [xer]
- неодуш. плоть, мясо
- винительный падеж: kher
- kherikh [xeɾix]
- неодуш. кожа
- винительный падеж: kherikh
- khezhat [xeʒat]
- гл. быть грустным
- прошедшее время: khezh
- khogar [xogar]
- неодуш. одежда
- винительный падеж: khogar
- Anha vaddrivak mahrazhis fini ondee khogar shiqethi. — Я убью людей в железной одежде
- khogari [xogaɾi]
- неодуш. бочка, бочонок
- винительный падеж: khogare
- ki [ki]
- предл.→дат. потому что
- предл. поэтому, таким образом (перед повторением слов собеседника)
- kifindirgi [kifindiɾgi]
- нареч. почему, зачем
- kifinosi [kifinosi]
- нареч. как
- Kifinosi yer nesi? — Откуда ты знаешь?
- kijinosi [kid͡ʒinosi]
- нареч. поэтому, таким образом
- kisha [kiʃa]
- мест. мы
- ko [ko]
- одуш. телохранитель
- винительный падеж: koes
- kolver [kolver]
- сущ. орел
- krazaaj [kɾazaad͡ʒ]
- неодуш. гора
L
- lain [lain]
- прил. красивый (о неодушевленных именах существительных)
- lainat
- непер. гл. быть красивым (о неодушевленных именах существительных)
- прошедшее время: lain
- lajak [lad͡ʒak]
- одуш. воин, боец
- винительный падеж: lajakes
- lajasar [lad͡ʒasar]
- одуш. армия
- винительный падеж: lajasares
- lajat [lad͡ʒat]
- гл. драться, сражаться
- прошедшее время: laj
- lamekh [lamex]
- неодуш. кобылье молоко
- винительный падеж: lamekh
- lanat [lanat]
- гл. бежать
- гл.→дат. бежать рядом
- прошедшее время: lan
- laz [laz]
- v. aux. мог (требует прошедшего времени)
- v. aux. могу (требует настоящего времени)
- Vo hrazef laz yoma evethiz. — Ни одна лошадь не сможет пересечь отравленную воду.
- lekh [lex]
- одуш. язык (средство общения)
- винительный падеж: lekhes
- неодуш. язык (орган)
- винительный падеж: lekh
- lekhi [lexi]
- неодуш. вкус, проба, глоток
- винительный падеж: lekh
- At lekhi ma shafka ahakee yal hakesoon anni. — Один глоток, и вы назовете своего первенца в мою честь.
- lekhilat [lexilat]
- гл. пробовать на вкус
- прошедшее время: lekhi
- lenta [lenta]
- сущ. шея
- leshitat [leʃitat]
- гл. дышать
- прошедшее время: leshit
- leshitof [leʃitof]
- неодуш. мера времени, приблизительно равная двум минутам
- винительный падеж: leshitof
- lojat [lod͡ʒat]
- перех. гл. бить
- пер. гл.→алл. бить что-то
- прошедшее время: loj
- lommat [lommat]
- гл. купаться
- прошедшее время: lomme
- loqam [loqɑm]
- сущ. стрела
- lost [lost]
- прил. разочарованный
- loy [loj]
- опред. немного
- Ezas loy alegri h'anhaan. — Найди мне нескольких уток.
- Hash yer ray tih loy alegra zhey vikeesi? — Ты видела здесь уток, женщина?
M
- m' [m]
- предл. укороченная форма ma, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной
- префикс укороченная форма /me-/, комплементатор, которым предваряются придаточные приложение
- m'athchomaroon [maθt͡ʃomaɾoon]
- фраза "с уважением", приветствие
- ma [ma]
- союз и
- пред.→абл. с (чем-то)
- Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейго!
- At lekhi ma shafka ahakee yal hakesoon anni. — Один глоток, и вы назовете своего первенца в мою честь.
- mae [mae]
- мест. его, ее
- maegi [maegi]
- сущ. мудрая женщина, ведьма, колдунья
- mahrazh [mahɾaʒ]
- одуш. человек
- винительный падеж: mahrazhes
- Anha vazhak maan firikhnharen hoshora ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Я дам ему золотую корону, и люди будут трепетать, когда увидят ее.
- mai [mai]
- одуш. мать
- винительный падеж: maies
- majin [mad͡ʒin]
- союз и тогда, после того
- Majin jano. Anha ray tih san jani. — Тогда собак. Я видел много собак.
- mawizzi [mawizzi]
- неодуш. кролик, заяц
- винительный падеж: mawizze
- me [me]
- мест. он, она, оно
- me orzo! [me oɾzo]
- фраза Это ловушка!
- mek [mek]
- числ. пять
- melikheya [melixeja]
- неодуш. часть действия, связанная с тем, на кого направлено действие. См. также tikkheya.
- винительный падеж: melikhey
- memzir [memzir]
- неодуш. птичьи голоса, щебет
- винительный падеж: memzir
- menat [menat]
- непер. гл. быть пустым, не иметь внутри
- пер. гл.→абл. не иметь чего-то внутри
- mesilat [mesilat]
- непер. гл. быть беременной
- mezahe [mezahe]
- прил. сексуально привлекательный
- mhar [mhar]
- прил. стертый (до крови)
- Khal rhae mhar. Me ifa. — Король со стертыми ногами. Он идет пешком.
- mithrat [miθɾat]
- гл. отдыхать
- прошедшее время: mithre
- mithri [miθɾi]
- сущ. отдых
- mori [moɾi]
- мест. они
- movelat [movelat]
- гл. делать руками, создавать
- прошедшее время: move
- mr' [mɾ]
- предл. внутри, внутрь, изнутри; это укороченная форма mra, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной.
- mra [mɾa]
- пред.→имен. внутри
- пред.→алл. во что-то, внутрь
- пред.→абл. из чего-то, изнутри
- Khalakka dothrae mr'anha — Принц скачет во мне.
- mredi [mredi]
- сущ. чеснок
N
- nakho [naxo]
- неодуш. конец, край
- винительный падеж: nakh
- K'asi assikhqoyisiri vezh adothrae nakhaan rhaesheseri. — Согласно пророчеству, жеребец доскачет до конца мира.
- nakhat [naxat]
- гл. останавливаться
- прошедшее время: nakh
- Sorfosor nakha she Havazzhifi Kazga. — Мир кончается у черного соленого моря.
- nakholat [naxolat]
- непер. гл. заканчиваться
- прошедшее время: nakho
- Anha vidrik khalasares anni jim, finaan nakhoe rhaesheser. — Я поведу мой кхаласар на запад до конца мира.
- naqisat [naqesat]
- непер. гл. быть маленьким
- прошедшее время: naqis
- naviki [naviki]
- сущ. новички, начинающие
- navvirzethay [navviɾzeθaj]
- прил. опозоренный
- nayat [najat]
- неодуш. девушка
- винительный падеж: nayat
- negwin [negwin]
- прил. камень
- nem [nem]
- гл. всп. частица, показывающая, что речь об объекте действия
- Ma me nem ahakee ma Rhaego! — И его будут звать Рейго!
- nemo [nemo]
- гл. всп. частица, показывающая, что действие направлено на себя
- nesat [nesat]
- гл. знать (информацию)
- прошедшее время: nes
- Kifinosi yer nesi? — Откуда ты знаешь?
- nesikh [nesix]
- неодуш. знание, информация
- винительный падеж: nesikh
- nesolat [nesolat]
- гл. учиться
- прошедшее время: neso
- nevakhi [nevaxi]
- сущ. место для сидения
- Nevakhi vekha ha maan. — Вот место для тебя.
- nevalat [nevalat]
- гл. сидеть
- прошедшее время: neva
- Maan anha vazhak jin ador shiqethi finaan neva ave maisi mae. — Я дам ему железный стул, на котором сидел отец его матери.
- nhare [nhaɾe]
- одуш. голова (человека)
- винительный падеж: nharees
- nindi [nindi]
- сущ. колбаска
- ninthqoyi [ninθqɔji]
- неодуш. кровяная колбаса
- niqe [niqɛ]
- прил. жесткий, стойкий
- nirat [niɾat]
- непер. гл. быть полным
- пер. гл.→абл. быть полным чего-то
- прошедшее время: nir
- nithat [niθat]
- непер. гл. испытывать боль
- пер. гл.→абл. испытывать боль от какого-то определенного источника
- прошедшее время: nith
- nizhat [niʒat]
- непер. гл. быть сильным, "крутым"
- прошедшее время: nizh
- noreth [noɾeθ]
- сущ. волосы
- notat [notat]
- гл. поворачивать
- прошедшее время: not
- nroj [nɾod͡ʒ]
- прил. густой, сложный
- nrojat непер. гл. быть густым, сложным
- прошедшее время: nroj
O
- ogat [ogat]
- перех. гл. убивать
- прошедшее время: oge
- Ogi loy mawizzi. — Убей нескольких кроликов.
- oggo [oggo]
- одуш. голова (животного)
- винительный падеж: oggoes
- oharat [oharat]
- гл. упасть
- прошедшее время: ohar
- ohharat [ohharat]
- перех. гл. заставить что-то упасть или порваться
- прошедшее время: ohhar
- ohazho [ohaʒo]
- прил. тяжелый
- okhat [oxat]
- гл. звенеть
- прошедшее время: okh
- okkat [okkat]
- перех. гл. выбирать
- Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.
- okre [okre]
- сущ. шатер, юрта
- okrenegwin [okrenegwin]
- неодуш. каменный дом
- винительный падеж: okrenegwin
- oma [oma]
- предл. без (требует аблатива)
- ondelat [ondelat]
- перех. гл. носить (одежду)
- прошедшее время: onde
- Dothraki vo ondeo shori tawakof. — Дотракийцы не носят стальных платьев.
- oqet [oqɛt]
- неодуш. овца
- винительный падеж: oqet
- ori [oɾi]
- числ. восемь
- orvik [oɾvik]
- сущ. кнут
- os [os]
- неодуш. путь
- винительный падеж: os
- Ave anni ezzo anhaan os lajataan. — Мой отец научил меня драться [пути воина].
- oskikh [oskix]
- нареч. вчера
- osoleth [osoleθ]
- неодуш. мост
- винительный падеж: osoleth
- ostat [ostat]
- перех. гл. кусаться
- прошедшее время: ost
- ovethat [oveθat]
- гл. летать
- прошедшее время: oveth
- ovvethat [ovveθat]
- перех. гл. метать, стрелять из лука
- прошедшее время: ovveth
Q
- qafat [qɑfat]
- перех. гл. спрашивать, задавать вопрос
- прошедшее время: qaf
- qazat [qɑzat]
- num. девять
- qazer [qɑzer]
- n. яблоко
- qeshah [qɛʃah]
- сущ. песок
- qeso [qɛso]
- неодуш. корзина
- винительный падеж: qes
- qisi [qesi]
- пред.→имен. о (чем-то)
- qiya [qeja]
- прил. кровоточащий
- qiyalat [qejalat]
- непер. гл. истекать кровью
- прошедшее время: qiya
- qora [qɔɾa]
- одуш. рука
- винительный падеж: qoraes
- qoralat [qɔɾalat]
- перех. гл. хватать
- прошедшее время: qora
- qorisolat [qɔɾisolat]
- перех. гл. насиловать
- qosar [qɔsar]
- сущ. паук
- qosarvenikh [qɔsaɾvenix]
- неодуш. ложь, обман, ловушка
- qoth [qɔθ]
- прил. повторяющийся, скучный
- qovat [qɔvat]
- непер. гл. трепетать
- прошедшее время: qov
- Mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. — Люди будут трепетать, когда увидят ее.
- qoy [qɔj]
- сущ. кровь
- qoy qoyi [qɔj qɔji]
- phrase. кровь моей крови
R
- raggat [raggat]
- непер. гл. подавиться чем-то
- прошедшее время: ragge
- rakh [rax]
- сущ. мальчик
- сущ. ягненок
- ramasar [ramasar]
- одуш. равнина
- винительный падеж: ramsares
- ray [raj]
- нареч. уже
- гл. всп. вспомогательный глагол, придающий следующему глаголу завершенную форму
- Hash yer ray tih loy alegra, zhey vikeesi? — Ты видела уток, женщина?
- Anha ray char m'ave yeri lajakoon hakeso. — Я слышал, твой отец был знаменитым воином.
- rea [rea]
- одуш. орган
- винительный падеж: reaes
- rek [rek]
- det. тот, то (об объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
- мест. тот, то (об одушевленном объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
- винительный падеж: rek
- reki pn. тот, то (о неодушевленном объекте, который не присутствует при разговоре или на который хотят указать непрямым образом)
- винительный падеж: rekies
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- Anha vazhak maan rek me zala. — Я.
- rekke [rekke]
- неодуш. здесь, в этом месте (вин.)
- remekat [remekat]
- гл. спать
- прошедшее время: remek
- rhae [ɾhae]
- сущ. нога
- rhaek [ɾhaek]
- одуш. атлет, сильный мужчина (букв.: человек с сильными ногами)
- rhae mhar [ɾhae mhar]
- сущ. стертые ноги
- rhaesh [ɾhaeʃ]
- сущ. земля, страна
- Rhaesh Andahli [ɾhaeʃ andahli]
- геогр. земля андалов, Вестерос
- rhaesheser [ɾhaeʃeser]
- одуш. мир
- винительный падеж: rhaesheseres
- Vezh fin saja rhaesheseres vo zigereo adoroon shiqethi. — Жеребцу, который покроет весь мир, не нужды железные стулья.
- rhaggat [ɾhaggat]
- сущ. телега
- rhaggat eveth [ɾhaggat eveθ]
- сущ. корабль (букв.: водяная телега)
- rikholat [rixolat]
- непер. гл. гнить
- прошедшее время: rikho
- rissat [rissat]
- перех. гл. резать, нарезать
- пер. гл.→абл. врезаться
- прошедшее время: risse
- riv [riv]
- сущ. кончик
- rizh [riʒ]
- одуш. сын
- винительный падеж: rizhes
S
- saccheya [satt͡ʃeja]
- n. множество, категория
- sajak [sad͡ʒak]
- одуш. всадник
- винительный падеж: sajakes
- sajat [sad͡ʒat]
- перех. гл. садиться верхом, покрывать, совокупляться
- прошедшее время: saj
- Vezh fin saja rhaesheseres! — Жеребец, который покроет весь мир!
- sajo [sad͡ʒo]
- одуш. конь, жеребец
- винительный падеж: sajoes
- samva [samva]
- прил. сломанный
- samven [samven]
- прил. многочисленный
- samvenolat [samvenolat]
- перех. гл. превосходить, переполнять
- прошедшее время: samveno
- samvolat [samvolat]
- непер. гл. ломаться
- прошедшее время: samvo
- san [san]
- сущ. куча, горка; много, множество
- Anha ray tih san jani. — Я видел много собак.
- save [save]
- нареч. опять, снова
- sek [sek]
- прил. да
- Rhaeshi, sek. — Земли, да.
- sekke [sekke]
- нареч. очень
- sen [sen]
- числ. три
- serja [seɾd͡ʒa]
- неодуш. кожаный жилет
- shafka [ʃafka]
- мест. ты (уважительно)
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- she [ʃe]
- пред.→сущ. в, на
- пред.→абл. из (пространственное значение)
- пред.→алл. в, на (пространственное значение)
- Dalen rhaggat eveth ma ale vekhi she Vaes Seris. — В Вольных Городах тысячи кораблей.
- Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya. — Дождь будет лить на твою гниющую кожу.
- shekh [ʃex]
- неодуш. солнце
- винительный падеж: shekh
- shekhikh [ʃexix]
- неодуш. свет
- винительный падеж: shekhikh
- shekhqoyi [ʃexqɔji]
- неодуш. полное солнечное затмение
- винительный падеж: shekhqoy
- shierak [ʃieɾak]
- одуш. звезда
- винительный падеж: shierakes
- shierak qiya [ʃieɾak qeja]
- сущ. комета
- shilat [ʃilat]
- гл. знать (кого-то)
- прошедшее время: shil
- shilolat [ʃilolat]
- перех. гл. встречаться, дать знать
- прошедшее время: shilo
- shinat [ʃinat]
- гл. выгореть, истлеть
- прошедшее время: shin
- shiqeth [ʃiqɛθ]
- сущ. железный
- Vezh fin saja rhaesheseres vo zigereo adoroon shiqethi. — Жеребцу, который покроет весь мир, не нужды железные стулья.
- shor [ʃor]
- одуш. платье, женская одежда
- shor tawakof [ʃor tawakof]
- одуш. доспехи, "стальное платье"
- sikhtelat [sixtelat]
- перех. гл. плевать
- прошедшее время: sikhte
- silat [silat]
- гл. отмечать
- silokh [silox]
- нареч. завтра
- sorfo [soɾfo]
- неодуш. грязь
- винительный падеж: sorf
- sorfosor [soɾfosor]
- одуш. мир, земля
- винительный падеж: sorfosores
- Sorfosor nakha she Havazzhifi Kazga. — Мир кончается у черного соленого моря.
- sorohis [soɾohis]
- межд. стой! (команда для лошади)
- sovi [sovi]
- сущ. груша
- sovikh [sovix]
- неодуш. грушевый самогон
- прошедшее время: sovikh
T
- tat [tat]
- перех. гл. делать
- прошедшее время: et
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. — Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
- tawak [tawak]
- сущ. металлический, настоящий, подлинный, законный
- thi [θi]
- числ. десять
- thirat [θiɾat]
- гл. жить
- прошедшее время: thir
- thirat atthiraride [θiɾat aθθiɾaɾide]
- гл. мечтать; (букв.) жить деревянной (ненастоящей) жизнью
- thom [θom]
- сущ. сок
- tih [tih]
- одуш. глаз
- винительный падеж: tihes
- tihat [tihat]
- перех. гл. смотреть, видеть
- прошедшее время: tih
- tihikhziri [tihixziɾi]
- неодуш. общее впечатление
- tihilat [tihilat]
- перех. гл. посмотреть, поглядеть на что-то
- прошедшее время: tihi
- tikkheya [tixxeja]
- сущ. глагол
- сущ. часть действия, связанная с инициатором этого действия. См. также melikheya.
- titha [tiθa]
- неодуш. восток
- винительный падеж: tith
- tokik [tokik]
- одуш. дурак
- винительный падеж: tokikes
- tolorro [toloro]
- неодуш. кость
- винительный падеж: tolor
- tor [tor]
- числ. четыре
- torga [toɾga]
- неодуш. живот
- винительный падеж: torge
- пред.→род. предлог, выражающий отношения подчинения
- Me dothrakhqoyoon torga Khali Bharbo. — Он был кровным всадником кхала Бхарбо.
V
- vado [vado]
- сущ. репа
- vaes [vaes]
- сущ. город
- Vaes Dothrak [vaes doθɾak]
- геогр. город дотракийцев
- Vaes Seris [vaes seɾis]
- геогр. Вольные Города
- Vaes Tolorro [vaes toloro]
- геогр. город костей
- vafikh [vafix]
- неодуш. шерсть
- винительный падеж: vafikh
- valshe [valʃe]
- неодуш. север
- винительный падеж: valsh
- valshtithak [valʃtiθak]
- одуш. житель северо-восточных земель
- винительный падеж: valshtithakes
- vekhat [vexat]
- непер. гл. иметься, быть в наличии (подлежащее должно быть в родительном падеже)
- прошедшее время: vekh
- Hash tihi vekhi she nhare yeroon? — У тебя есть на голове глаза?
- Nevakhi vekha ha maan. — Это не место для тебя.
- vekhikh [vexix]
- сущ. вещь, объект
- одуш. имя существительное
- винительный падеж: vekhikhes
- vekhikh asavva [vexix asavva]
- сущ. одушевленное имя существительное
- vekhikh hranna [vexix hranna]
- сущ. неодушевленное имя существительное
- velainerat [velaineɾat]
- гл. сеять
- прошедшее время: velainer
- ven [ven]
- союз как, подобно тому
- Anha adothrak hrazef ido yomme Havazzhifi Kazga ven et vo khal avvos. — Я поеду на деревянных конях через черное соленое море, как не делал ни один кхал до сих пор.
- veneser [veneser]
- одуш. множество, категория
- винительный падеж: veneseres
- verak [veɾak]
- одуш. странник, кочевник
- винительный падеж: verakes
- verat [veɾat]
- гл. странствовать, кочевать
- прошедшее время: ver
- verven [veɾven]
- прил. насильственный, грубый
- vezh [veʒ]
- сущ. жеребец, конь
- vezhven [veʒven]
- прил. великий
- vichiterat [vit͡ʃiteɾat]
- непер. гл. дрожать
- прошедшее время: vichiter
- vichomer [vit͡ʃomer]
- прил. почтительный или почтенный
- vichomerat vin. быть почтительным
- прошедшее время: vichomer
- vichomerak [vit͡ʃomeɾak]
- одуш. почтительный, вежливый человек
- винительный падеж: vichomerak
- vidrogerat [vidɾogeɾat]
- гл. ездить верхом
- прошедшее время: vidroger
- vijazerat [vid͡ʒazeɾat]
- гл. защищать
- прошедшее время: viljazer
- vikeesi [vikeesi]
- сущ. жарг. неприятная, раздражающая женщина
- vil [vil]
- гл. всп. справиться (с чем-то), удасться (что-то)
- vilajerosh [vilad͡ʒeɾoʃ]
- сущ. игра
- Vilajerosh Adori [vilad͡ʒeɾoʃ adori]
- prop. n. игра престолов
- vimithrerat [vimiθɾeɾat]
- гл. отдыхать
- прошедшее время: vimithrer
- vindelat [vindelat]
- перех. гл. колоть, наносить удар ножом
- пер. гл.→алл. колоть (что-то)
- прошедшее время: vinde
- virzetha [viɾzeθa]
- сущ. красное вино
- vitiherat [vitiheɾat]
- гл. взглянуть, посмотреть
- прошедшее время: vitiher
- vitihirat [vitihiɾat]
- гл. смотреть, наблюдать
- прошедшее время: vitihir
- vizhad [viʒad]
- сущ. серебро
- vo [vo]
- нареч. нет, не; это укороченная форма vos, употребляющаяся, когда следующее слово начинается с гласной.
- Vo sorfo. Rhaeshi. — Не грязь. Земли.
- voji [vod͡ʒi]
- сущ. народ
- vojjor [vodd͡ʒor]
- сущ. бог, божество
- vorsa [voɾsa]
- одуш. огонь, пламя
- винительный падеж: vorsaes
- vort [voɾt]
- сущ. зуб
- vos [vos]
- нареч. нет, не (отрицание)
- Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. — Кхалу не нужен стул для сидения.
- Me vos ador. — Это не стул.
- vosecchi [vosett͡ʃi]
- нареч. экспрессивное отрицание, "конечно, нет!"
- Sorfosor nakho vosecchi she havazh. — Мир НЕ заканчивается у моря.
- vosma [vosma]
- пред. кроме, за исключением
- Eyel varthasoe she ilekaan rikhoya arrekaan vekha vosi yeroon vosma tolorro! — Дождь будет лить на твою гниющую кожу, пока от тебя не останется ничего, кроме костей.
- vov [vov]
- неодуш. оружие
- vrelat [vɾelat]
- гл. прыгать
- прошедшее время: vrel
- vroz [vɾoz]
- прил. медленный
Y
- yalli [jalli]
- неодуш. ребенок
- винительный падеж: yal
- yamori [yamori]
- сущ. юноша
- yanqolat [janqɔlat]
- перех. гл. собирать (все)
- пер. гл.→абл. собирать (не полностью)
- прошедшее время: yanqo
- yatholat [jaθolat]
- гл. вставать
- прошедшее время: yatho
- yeni [jeni]
- сущ. неудача
- yer [jer]
- мест. ты
- yeri [jeɾi]
- мест. твои (множ.)
- мест. твой
- yesi [jesi]
- одуш. старуха
- винительный падеж: yesies
- yomat [jomat]
- перех. гл. пересекать, перебираться на другую сторону
- прошедшее время: yom
- Vo hrazef laz yoma evethiz. — Ни одна лошадь не сможет пересечь отравленную воду.
- yomme [jomme]
- пред.→имен. через
- yot [jot]
- неодуш. плод, фрукт
- винительный падеж: yot
Z
- zafra [zafra]
- неодуш. раб
- винительный падеж: zafre
- zalat [zalat]
- перех. гл. хотеть, надеяться на что-то
- прошедшее время: zal
- Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. — Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого.
- Ifak asta meme zala firikhnharen. — Чужестранец говорит, что хочет корону.
- zande [zande]
- сущ. куль, заплечный мешок
- zanisshi [zaniʃʃi]
- неодуш. тень
- zhaqe [ʒaqɛ]
- сущ. окунь
- zhav [ʒav]
- сущ. ящерица
- zhavvorsa [ʒavvoɾsa]
- неодуш. дракон
- винительный падеж: zhavvors
- zheana [ʒeana]
- прил. красивый (только для одуш. сущ.)
- zheanalat
- непер. гл. быть красивым (только для одуш. сущ.)
- прошедшее время: zheana
- zhey [ʒej]
- част. звательная частица
- Anha, zhey Drogo, atak jin. — Я, Дрого, сделаю это.
- Zhey jalan atthirari anni. Hash azisi? — Луна моей жизни. Ты ранена?
- Hash yer ray tih loy alegra, zhey vikeesi? — Ты видела уток, женщина?
- zhif [ʒif]
- сущ. соль
- zhifikh [ʒifix]
- неодуш. вяленое засоленное мясо
- zhikhak [ʒixak]
- прил. больной
- zhilat [ʒilat]
- перех. гл. любить (кого-то)
- zhille [ʒille]
- опред. мест. любой
- Okki zhille hrazef fin allayafa shafka drogikhoon anni. — Выбирай из моих стад любую лошадь, какую захочешь.
- zhilli [ʒilli]
- прил. общий
- zhinda [ʒinda]
- числ. шесть
- zhokakkwa [ʒokakkwa]
- прил. огромный
- zhokwa [ʒokwa]
- прил. большой
- zhokwalat
- непер. гл. быть большим
- прошедшее время: zhokwa
- zhor [ʒor]
- одуш. сердце
- винительный падеж: zhores
- zhorre [ʒore]
- прил. свой
- zichome [zit͡ʃome]
- прил. непочтительный, дерзкий
- zigere [zigeɾe]
- прил. необходимый, требуемый
- zigerelat [zigeɾelat]
- пер. гл.→абл. нуждаться, требоваться
- прошедшее время: zigere
- Khal vos zigereo adoroon anevasoe maan. — Кхалу не нужен стул для сидения.
- zin [zin]
- част. частица, показывающая длительность действия
- ziqwehelat [ziqwehelat]
- гл. вонять, смердеть
- прошедшее время: ziqwehe
- zir [zir]
- сущ. птица
- zireyeselat [ziɾejeselat]
- перех. гл. раздражать, надоедать, притеснять
- прошедшее время: zireyse
- zirisselat [ziɾisselat]
- перех. гл. вырезать, изымать
- прошедшее время: zirisse
- Me azirissee khalakkaes khaleesisoon. — Он вырежет принца из [чрева] кхалиси.
- zisat [zisat]
- гл. наносить вред
- прошедшее время: zis
- zoqwa [zoqwa]
- сущ. поцелуй
- zoqwat [zoqwat]
- гл. целовать
- прошедшее время: zoqwe