Согласно энциклопедии, они оба родились в одном и том же 283 году.
"Шел девятый год лета - и седьмой в жизни Брана."
"- А ты молодец, - торжественно объявил Джон с высоты своих четырнадцати лет, как знаток совершения правосудия."
"Жойен был так серьезен, что старая Нэн прозвала его маленьким дедушкой, но Мира напоминала Брану его сестру Арью - она не боялась испачкаться, бегать, драться и кидать камни умела не хуже мальчика. Правда, она старше Арьи - ей почти шестнадцать, и она взрослая женщина. Они оба старше Брана, хотя его девятые именины наконец-то миновали, но никогда не обращаются с ним, как с ребенком."
Исходя из этих цитат возраст Джона и Миры примерно одинаков. Хоть, на мой взгляд, точно о возрасте персонажей сказать практически невозможно. Мартин оставил себе руки развязанными. Лично меня восхищают попытки форумчан тщательно просчитать хронологию. У меня на такое дело не хватило бы терпения. Правда многих расчеты по карте с масштабом почему-то возмущают. Не берусь судить, заморачивался ли автор с точными просчетами расстояний и времени, его право поступать по собственному разумению. Надеюсь, когда-нибудь узнаем правду.
“The Lady Meera of House Reed,” the rotund guardsman bellowed over the clamor. “With her brother, Jojen, of Greywater Watch.”
Насколько я понимаю дословный перевод прямой речи звучит примерно так:
"Леди Мира из дома Ридов. С ее братом Жойеном, из Дозора-в-Сероводье".
И тут интересный момент. Да, я в курсе, что замок Ридов просто имеет такое полное название - Дозор-в-Сероводье. Но ведь есть некая причина, что это не просто Сероводье. На мой взгляд представление логичнее бы звучало так:
"Леди Мира и Жойен из дома Ридов из Дозора-в-Сероводье". Но написано именно так, как написано. И между представлением Миры и Жойена еще и вставлены слова не прямой речи.
Пока новые гости шли через зал, Бран разглядывал девушку, одетую совсем не по-женски. На ней были овчинные бриджи, ставшие мягкими от долгой носки, и безрукавка, покрытая бронзовой чешуей. Она, хотя и ровесница Робба, фигурой походила на мальчика - длинные каштановые волосы связаны сзади, и грудь почти незаметна. На одном боку у нее висела нитяная сетка, а на другом - длинный бронзовый нож, на руке она несла старый железный шлем, тронутый ржавчиной, за спиной - лягушачью острогу и круглый кожаный щит.
Брат, на несколько лет младше ее, оружия не имел. Он был весь в зеленом, считая и сапоги. Когда он подошел поближе. Бран увидел, что и глаза у него цветом походят на мох, хотя зубы белые, как у всех людей.
В одежде принято использовать цвета дома. Например:
"Позади малыша шел Робб в сером шерстяном облачении с белыми полосами по краю. Это были цвета Старков."
Герб Ридов - черный львоящер на серо-зеленом поле. Но Жойен одет во всё зеленое. Что-то мне это напоминает.
"Бенджен Старк был одет в черное, как и подобает тому, кто служит в Ночном Дозоре. Сегодня он предпочел богатый черный бархат, высокие кожаные сапоги и широкий пояс с серебряной пряжкой."
"Дядя Бенджен тоже был здесь, весь в черном."
Так может название Дозор-в-Сероводье не просто дань неким старым сказаниям?
Любопытна еще одна цитата:
"В последующие дни из других усадеб прилетели вороны с письмами, выражающими сожаление. Бастарда из Дредфорта не будет на празднике, Мормонты и Карстарки ушли на юг с Роббом, лорд Локе слишком стар, чтобы пуститься в путь, леди Флинт ждет ребенка, во Вдовьем Дозоре заразная болезнь. В конце концов все главные вассалы дома Старков как-то известили о себе, кроме Хоуленда Рида, островного жителя, давно уже не вылезавшего из своих болот, и Сервинов, чей замок стоял всего в половине дня езды от Винтерфелла. Лорд Сервин был в плену у Ланнистеров, но сын его, четырнадцатилетний подросток, одним ясным ветреным утром прибыл с двумя десятками копейщиков."
Вассалы Старков отправили кто больше кто меньше воинов на призыв Робба. Нет никого из Вдовьего Дозора, ну, болезнь приключилась, и из Дозора-в-Сероводье. Так ведь дозорные не могут вмешиваться в распри между людьми. Ситуация не однозначная. С одной стороны Озерный Край присягнул Старкам и дети Рида приносят присягу повторно. Но по добру ли Озерные Короли изначально дали присягу?
Рикард Старк, по прозвищу Смеющийся Волк - завоевал Перешеек, убил последнего Озерного короля и взял в жены дочь - именно поэтому озерные жители склонились перед Старками. Кроме этого в Сероводье больше помнят о далеких временах, не исключено, что и о подробностях Долгой Ночи. Может быть на Перешейке существует свой собственный Дозор? Информации об Озерном Крае мало и не исключены сюрпризы.
А сама ситуация с покорением Перешейка очень напоминает другую.
Дюррандоны возводят свой род к Дюррану Богоборцу, полулегендарному строителю Штормового Предела.
Последний король из этой династии, Аргилак Надменный, пытался заключить союз с вторгнувшимися в Вестерос Таргариенами, выдав свою дочь Аргеллу за Эйгона Таргариена. Эйгон предложил Аргилаку своего незаконнорождённого брата Ориса Баратеона; Аргилак счёл это оскорблением и порвал отношения с Таргариенами. После сожжения Харренхолла Аргилак выступил в безнадёжный поход против Таргариенов и в битве Последнего Шторма был убит Орисом Баратеоном. Гарнизон Штормового Предела капитулировал и выдал Баратеону Аргеллу, последнюю Штормовую королеву. Орис женился на ней и вместе с замком и женой взял себе герб и девиз Дюррандонов. Таким образом, в жилах Баратеонов течёт кровь как Таргариенов, так и Дюррандонов.
Впоследствии именно потомок Дюрранов и Таргариенов занял Железный Трон, правда этому предшествовал еще брак между Баратеонами и Таргариенами. Не утверждаю, что Мартин в чем-то повторит историю, но и не исключаю повтора. В таком случае править Севером возможно будет потомок Старков и Ридов. Это в качестве гипотезы.