compart
Удалившийся
Да нет, там далее разъясняется, что умер после встречи рыцарь, о чем оруженосец его жене сообщил.Ну да, то ли он убил, то ли его убили : ))
Если бы умерли оба, то это как то должно было быть отмечено.
ЗЫ
Ужос!
Только сейчас обратил внимание на "Купецкий приказчик"
мда...
Приказчики или проказники воевод и местных начальников были исполнительные служители, нарядчики, сборщики пошлин; управители от казны, монастырей и владельцев; также комиссионеры, либо консулы, агенты другого государства: датский, свейский приказчик. Городовой приказчик смотрел за исправностью городских стен. Слободской приказчик управлял подгородьем, слободой. Купецкий приказчик, поверенный исполнитель; ныне звание это осталось почти только за последними.
Почему нет в саге зипунов, городовых и прочей прелести... это ведь форменное безобразие!
Какой бы перевод мог выйти! Иван Снегов, одетый в зипун, выезжающий из ворот Лихозими и едущий по тракту на Вал Ну и да, купецкие приказчики, консулы, комиссионеры, куда уж без них
Не побоялись ведь бодрые укры перевести сагу с панами, чубами и прочими занимательными вещами
ЗЫ ЗЫ
А вот про неумераемых
Это горе от ума
Бессмертные вполне логично, с точки зрения самих бессмертных... и тех, кто им служит/прислуживает.