В первой же серии сразу же резануло слух - ГГ говорят не так как раньше. Даже в 6 сезоне в некоторых сериях диалоги были либо очень похожи на книжные либо брали из вырезанных сюжетных линий. Теперь "не так говорили в средневековье, совсем не так...".
Прям таки как в средневековье они никогда и не говорили в книге, их бы тогда и англоговорящие зрители не поняли. По-моему, архимейстер в цитадели по их меркам реагирует и говорит вполне органично. В серии были два совершенно диких момента, про которые можно сказать, что "не так говорили в средневековье, совсем не так..." Первый, это когда ланнистеровские солдатики спрашивают Арью, достаточно ли она уже взрослая, чтобы пить вино. Если бы они у нее спросили, не найдется ли у нее зарядки от мобильника, это бы звучало примерно также неественно и дико.
Второй момент - это Джейме со своим "ты хочешь об этом поговорить?" (ну смысл был примерно такой), учитывая еще как у них с Серсеей до этой фразы шел диалог:
-Мы создадим династию, которая будет править тысячу лет!
-Так, все наши дети мертвы же.
-Ну, значит династию для нас с тобой.
И в этот момент Джейме по всей логике диалога должен сказать: "Дорогая сестра, ты что собралась жить тысячу лет?". Вместо этого он зависает на секунду и выдает "Мы так и не поговорили о Томмене." Как будто Томмен - это не их родной сын, трагически покончивший собой уже как месяц назад, минимум, а забытый где-то зонтик, о котором Джейме вспомнил только сейчас, потому что разговором навеяло.