Ну, заимел я Мартина, "Пир стервятников". В продажу он еще не поступил, - официально. Так, по "левым" каналам.
Предварительный разбор. Обложка муровая. Золотое тиснение аляповатое - в итоге выглядит как детская книга аля Таня Гроттер. На обложке - картинка Владимира Ненова "типа по книге". Не понимаю, что издатели нашли в Ненове, он уже испортил не одну книгу. Рисует погано. Вон в МФ недавно был конкурс художников-любителей, так там были некоторые фанские картинки на порядок
лучше этого "профессионала". Блатной, наверное.
Два отв.реда - Барзова и Мурадян. Но нет ни одного корректора - это настораживает.
Бумага, в принципе, неплохая - белая и нетолстая. Книга прошитая, буквы нормальные, 700 страниц, формат книги увеличенный 60 на 90.
Перевод Н.Виленской. Она, по-моему, весьма качественный переводчик - явных ляпов у нее не упомню. И на первый взгляд перевод нормальный.
Главное разочарование - Приложение. Оно целиком скопировано из первого тома! У меня предыдущие романы в ВД, там были нормальные приложения, для каждого романа разные. А здесь - 4 книга, и в разделе Баратеонов узнаешь, что король - до сих пор Роберт, а среди его детей маячит принц Джоффри, "мальчик 12 лет". А оба, между прочим, давно уже в могиле! И на Железном Троне сидит Томмен! Не считая других "королей", про которых даже отдельных разделов нет! Неужто так и в оригинале?
Ну, не умеют астята издавать хорошие книги, хоть плачь. В типа специальном улучшенном издании тиражом 40 тысяч такая лажа! Поубивал бы...[/b]